Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annotation vocale des dossiers informatisés
DME
DMI
DMP
Dossier de santé
Dossier informatisé de santé
Dossier médical informatisé
Dossier médical partagé
Dossier médical personnel
Dossier médical électronique
IPAS
Ordonnance IPAS
Système informatisé IPAS

Übersetzung für "Dossier informatisé de santé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dossier informatisé de santé | dossier médical électronique | DME [Abbr.]

elektronische Patientenakte | EPA [Abbr.]


annotation vocale des dossiers informatis

akustische Anmerkung zu Computerdateien


Dossier médical informatisé et transmission télématique des données en matière de santé A.S.B.L.

Computergestützte medizinische Akte und telematische Übertragung von Gesundheitsdaten VoG


dossier médical informatisé | dossier médical personnel | dossier médical partagé [ DMI | DMP ]

elektronische Krankengeschichte [ eKG ]


Système informatisé de gestion et d'indexation de dossiers et de personnes | Système informatisé IPAS [ IPAS ]

Informatisiertes Personennachweis-, Aktennachweis- und Verwaltungssystem | Informationssystem IPAS [ IPAS ]


Code pénal suisse(Système informatisé de gestion et d'indexation de dossiers et de personnes de l'Office fédéral de la police)

Schweizerisches Strafgesetzbuch(Informatisiertes Personennachweis-,Aktennachweis-und Verwaltungssystem im Bundesamt für Polizeiwesen


Ordonnance du 15 octobre 2008 sur le système informatisé de gestion et d'indexation de dossiers et de personnes de l'Office fédéral de la police | Ordonnance IPAS

Verordnung vom 15. Oktober 2008 über das informatisierte Personennachweis-, Aktennachweis- und Verwaltungssystem im Bundesamt für Polizei | IPAS-Verordnung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– vu la recommandation de la Commission du 2 juillet 2008 sur l'interopérabilité transfrontalière des systèmes de dossiers informatisés de santé (2008/594/CE),

– in Kenntnis der Empfehlung der Kommission vom 2. Juli 2008 zur grenzübergreifenden Interoperabilität elektronischer Patientendatensysteme (2008/594/EG);


Art. 3. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent à tous les dossiers et procédures relatifs à l'agrément d'une profession des soins de santé qui sont déjà en cours de traitement au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 3 - Die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses finden Anwendung auf alle Akten und Verfahren im Hinblick auf die Anerkennung eines Gesundheitspflegeberufs, die sich zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses bereits in Bearbeitung befinden.


Le juge d'internement peut, sur avis du psychiatre de l'établissement ou du psychiatre traitant, refuser à la personne internée l'accès à son dossier par ordonnance motivée s'il est manifeste que cet accès peut nuire gravement à la santé de celle-ci.

Auf eine Stellungnahme des Psychiaters der Einrichtung oder des behandelnden Psychiaters hin kann der Internierungsrichter der internierten Person in einer mit Gründen versehenen Anordnung die Einsichtnahme ihrer Akte verbieten, wenn diese Einsichtnahme offensichtlich einen ernsthaften Nachteil für ihre Gesundheit mit sich bringen kann.


Le juge d'internement peut, sur avis du psychiatre de l'établissement, refuser à la personne internée l'accès à son dossier si manifestement cet accès peut nuire gravement à la santé de celle-ci ».

Der Internierungsrichter kann nach Stellungnahme des Psychiaters der Einrichtung dem Internierten die Einsichtnahme in seine Akte verweigern, wenn diese Einsichtnahme seiner Gesundheit offensichtlich ernsthaft schaden kann ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(11) Les outils fournis par les technologies de l'information et de la communication, tels que les dossiers médicaux électroniques ou la prescription en ligne, peuvent contribuer à l'amélioration de la sécurité des patients en permettant, par exemple, la vérification systématique d'éventuelles interactions ou allergies médicamenteuses, comme l'a reconnu la recommandation 2008/594/CE de la Commission du 2 juillet 2008 sur l'interopérabilité transfrontalière des systèmes de dossiers informatisés de santé 1 .

(11) Instrumente der Informations- und Kommunikationstechnologie wie elektronische Patientenakten oder Verschreibungen können die Patientensicherheit verbessern, zum Beispiel durch systematisches Screening nach möglichen Medikamenteninteraktionen oder -allergien, wie dies in der Empfehlung 2008/594/EG der Kommission vom 2. Juli 2008 zur grenzübergreifenden Interoperabilität elektronischer Patientendatensysteme 1 anerkannt wurde.


11. Les outils fournis par les technologies de l’information et de la communication, tels que les dossiers médicaux électroniques ou la prescription en ligne, peuvent contribuer à l’amélioration de la sécurité des patients en permettant, par exemple, la vérification systématique d’éventuelles interactions ou allergies médicamenteuses, comme l'a reconnu la recommandation 2008/594/CE de la Commission du 2 juillet 2008 sur l’interopérabilité transfrontalière des systèmes de dossiers informatisés de santé.

(11) Instrumente der Informations- und Kommunikationstechnologie wie elektronische Patientenakten oder Verschreibungen können die Patientensicherheit verbessern, zum Beispiel durch systematisches Screening nach möglichen Medikamenteninteraktionen oder -allergien, wie dies in der Empfehlung 2008/594/EG der Kommission vom 2. Juli 2008 zur grenzübergreifenden Interoperabilität elektronischer Patientendatensysteme anerkannt wurde.


Aux fins de la présente communication, les portails d'information sur la santé, les systèmes de dossiers informatisés de santé[7], la transmission électronique de prescriptions ou l'orientation du patient vers un spécialiste (prescription en ligne, orientation vers un spécialiste par voie électronique) ne sont pas considérés comme des services de télémédecine.

Portale mit Gesundheitsinformationen, elektronische Patientendatensysteme[7], die elektronische Übertragung von Verschreibungen oder Überweisungen an den Facharzt gelten für die Zwecke dieser Mitteilung nicht als telemedizinische Dienste.


[7] La question des dossiers informatisés de santé a été abordée dans une récente communication de la Commission: COM(2008) 3282 final du 2.7.2008.

[7] Die Frage der elektronischen Patientendatensysteme wird in einer jüngst veröffentlichten Empfehlung der Kommission behandelt: K(2008) 3282 endg. vom 2.7.2008.


Le dossier «soins de santé transfrontaliers» était en négociation depuis longtemps mais il avait soulevé une levée de boucliers lorsque, dans une précédente mouture, apparaissait le risque de créer une médecine à deux vitesses favorisant surtout le tourisme médical des patients les plus fortunés et mettant à mal les États membres qui n’auraient pu planifier leur offre de soins en fonction d’une demande conditionnée par la qualité proposée. Le texte que nous avons voté ce mercredi est plus consensuel.

– (FR) Das Thema grenzüberschreitende Gesundheitsversorgung wird schon seit langer Zeit diskutiert, und es gab einen Aufschrei, als sich in einem früheren Entwurf die Gefahr abzeichnete, es könnte eine Zwei-Klassen-Gesundheitsversorgung entstehen, die den Medizintourismus für bessergestellte Patienten fördert und den Mitgliedstaaten schadet, die ihre Gesundheitsversorgung nicht auf Basis einer Nachfrage hätten planen können, die von der Qualität des Angebots abhängig war .Der Text, den wir am Mittwoch angenommen haben, stellt eher einen Kompromiss dar.


Dans le cadre de l’actuelle troïka réunissant la France, la république tchèque et maintenant la Suède, il a été très vite question de l’importance de placer la maladie d’Alzheimer parmi les questions prioritaires communes à régler dans le contexte des travaux réalisés sur le dossier de la santé publique.

Im des Rahmen der derzeitigen Troika Frankreich, Tschechische Republik und nun Schweden ist von uns bereits in einem sehr frühen Stadium über die Wichtigkeit einer Einbindung der Alzheimer-Krankheit als ein gemeinsames Thema mit oberster Priorität im Kontext mit der Arbeit in Bezug auf die öffentliche Gesundheit diskutiert worden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Dossier informatisé de santé ->

Date index: 2023-12-23
w