Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de vote au niveau cantonal
Droit de vote cantonal
Droit de vote communal
Droit de vote en matière cantonale
Droit de vote en matière communale
Droit de vote en matière fédérale
Droit de vote fédéral

Übersetzung für "Droit de vote en matière cantonale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
droit de vote cantonal | droit de vote en matière cantonale

kantonales Stimmrecht | Stimmrecht in kantonalen Angelegenheiten


droit de vote cantonal | droit de vote en matière cantonale

Stimmrecht in kantonalen Angelegenheiten | kantonales Stimmrecht


droit de vote au niveau cantonal | droit de vote en matière cantonale

Stimmrecht in kantonalen Angelegenheiten | kantonales Stimmrecht


droit de vote en matière fédérale | droit de vote fédéral

eidgenössisches Stimmrecht | Stimmrecht in eidgenössischen Angelegenheiten


droit de vote communal | droit de vote en matière communale

Gemeindestimmrecht | Stimmrecht in Gemeindeangelegenheiten


droit de vote en matière fédérale | droit de vote fédéral

eidgenössisches Stimmrecht | Stimmrecht in eidgenössischen Angelegenheiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
93. rappelle que la citoyenneté implique le droit de chaque personne de participer aux affaires publiques du pays où elles résident, conformément à l'article 21 de la DUDH; rappelle que la citoyenneté européenne ne se limite pas aux droits de vote et d'éligibilité aux élections municipales et européennes, pas plus qu'à l'exercice de leurs droits, aussi essentiels qu'ils soient, en matière de libre circulation et de séjour; soulig ...[+++]

93. weist darauf hin, dass die Bürgerschaft gemäß Artikel 21 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte das Recht der Bürger umfasst, in dem Land, in dem sie ihren ständigen Wohnsitz haben, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten mitzuwirken; weist darauf hin, dass die Unionsbürgerschaft nicht auf das aktive und passive Wahlrecht bei den Kommunal- und Europawahlen oder auf die Ausübung der Rechte auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt, so wichtig diese auch sind, beschränkt ist; betont daher, dass die Unionsbürgerschaft die Fähigkeit jedes Einwohners im Hoheitsgebiet der Union umfasst, aktiv und ohne jedwede Diskriminieru ...[+++]


91. rappelle que la citoyenneté implique le droit de chaque personne de participer aux affaires publiques du pays où elles résident, conformément à l'article 21 de la DUDH; rappelle que la citoyenneté européenne ne se limite pas aux droits de vote et d'éligibilité aux élections municipales et européennes, pas plus qu'à l'exercice de leurs droits, aussi essentiels qu'ils soient, en matière de libre circulation et de séjour; soulig ...[+++]

91. weist darauf hin, dass die Bürgerschaft gemäß Artikel 21 der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte das Recht der Bürger umfasst, in dem Land, in dem sie ihren ständigen Wohnsitz haben, an der Gestaltung der öffentlichen Angelegenheiten mitzuwirken; weist darauf hin, dass die Unionsbürgerschaft nicht auf das aktive und passive Wahlrecht bei den Kommunal- und Europawahlen oder auf die Ausübung der Rechte auf Freizügigkeit und freien Aufenthalt, so wichtig diese auch sind, beschränkt ist; betont daher, dass die Unionsbürgerschaft die Fähigkeit jedes Einwohners im Hoheitsgebiet der Union umfasst, aktiv und ohne jedwede Diskriminieru ...[+++]


Si, en vertu des traités de l’UE, les États membres sont compétents pour déterminer qui peut participer aux scrutins nationaux, les pratiques privant des citoyens de leur droit de vote lors de ces scrutins peuvent porter atteinte aux droits en matière de libre circulation dans l'Union.

Wie die Kommission betont, ist es Sache der Mitgliedstaaten zu bestimmen, wer in den nationalen Wahlen an die Urnen darf.


Les participants, au nombre desquels figuraient des citoyens européens concernés, des représentants de la société civile, des membres du Parlement européen et des experts, ont souligné la nécessité de réévaluer les politiques existant en matière de privation du droit de vote et les raisons qui les sous-tendent — à la lumière de la tendance actuelle en faveur d'une participation démocratique plus ouverte au sein de l’UE.

Die Teilnehmer, unter ihnen auch betroffene Bürger, Vertreter der Zivilgesellschaft, Mitglieder des Europäischen Parlaments und Sachverständige, betonten die Notwendigkeit einer Neubewertung der bisherigen Politik — und der ihnen zugrunde liegenden Rechtfertigung — im Lichte aktueller Entwicklungen hin zur Öffnung demokratischer Mitwirkungsmöglichkeiten in der EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
64. demande la modification de l'article 136 du traité FUE afin d'élargir son champ d'application à la participation volontaire des États membres dont la monnaie n'est pas l'euro, en leur accordant le plein droit de vote conformément à la procédure de coopération renforcée, l'abandon des restrictions prévues à l'article 136 du traité FUE et la requalification de cet article en une clause générale pour l'adoption d'actes juridiques relatifs à la coordination et à la définition de normes minimales juridiquement obligatoires en matière de politi ...[+++]

64. fordert die Änderung des Artikels 136 AEUV, um seinen Anwendungsbereich auf die freiwillige Teilnahme der nicht dem Euro-Währungsgebiet angehörenden Mitgliedstaaten dahingehend zu erweitern, dass ihnen gemäß dem Verfahren der verstärkten Zusammenarbeit uneingeschränkte Stimmrechte eingeräumt werden, und fordert die Abschaffung der Einschränkungen gemäß Artikel 136 AEUV und die Aufwertung dieses Artikels zu einer allgemeinen Klausel zum Erlass der die Koordinierung betreffenden Rechtsakte und die Festlegung rechtsverbindlicher Mindeststandards in Bezug auf die Wirtschafts-, Beschäftigungs- und Sozialpolitik;


Le 23 octobre 2007, celle-ci a statué, dans l’affaire C-112/05 , que l’Allemagne, en maintenant en vigueur la représentation obligatoire des pouvoirs publics ainsi que le plafond de 20 % des droits de vote et la minorité de blocage de 20 % dans la loi du 21 juillet 1960 relative au transfert au secteur privé des parts de la société à responsabilité limitée Volkswagenwerk, a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu du traité CE en matière ...[+++]

Am 23. Oktober 2007 urteilte dieser in der Rechtssache C-112/05 , dass die Bundesrepublik Deutschland dadurch, dass sie die Vertretung der öffentlichen Hand, die Stimmrechtsbeschränkung auf 20 % und die Sperrminorität von 20 % im Gesetz über die Überführung der Anteilsrechte an der Volkswagenwerk GmbH in private Hand vom 21. Juli 1960 beibehalten hat, gegen ihre Verpflichtungen aus dem EG-Vertrag zur Freiheit des Kapitalverkehrs verstoßen hat.


(6 quater) Afin de garantir un vote authentique des actionnaires et de prévenir l'utilisation abusive des droits de vote attachés à des actions qui sont prêtées par des investisseurs institutionnels à des fins financières, la Commission devrait analyser les pratiques en matière de prêts de titres et leurs effets sur le gouvernement d'entreprise, consulter le Parlement européen sur cette question et présenter une recommandation dans ...[+++]

(6c) Zur Gewährleistung einer einwandfreien Stimmabgabe durch Aktionäre und zur Verhinderung des Missbrauchs von Stimmrechten, die an Aktien gebunden sind, die von institutionellen Anlegern aus finanziellen Gründen verliehen werden, sollte die Kommission die Praktiken der Wertpapierleihe und ihre Auswirkungen auf die Corporate Governance untersuchen, das europäische Parlament zu dieser Frage konsultieren und eine Empfehlung binnen sechs Monaten nach Annahme dieser Richtlinie vorlegen, wobei sie sich an dem Kodex bewährter Praktiken be ...[+++]


Conformément à la législation en vigueur, l’État peut, grâce à une action spécifique avec droit de vote («golden share»), opposer son veto à certaines décisions stratégiques en matière de gestion lors de l’assemblée générale d’une entreprise privatisée.

Nach dem Privatisierungsgesetz kann der Staat über eine Schlüsselbeteiligung bestimmte strategische Entscheidungen der Geschäftsleitung auf der Hauptversammlung des betreffenden privatisierten Unternehmens blockieren.


1. L'État membre de résidence peut disposer que les citoyens de l'Union qui, par l'effet d'une décision individuelle en matière civile ou pénale, ont été déchus de leur droit de vote en vertu de la législation de leur État membre d'origine doivent être exclus de l'exercice de ce droit pour les élections au Parlement européen dans l'État membre de résidence, s'il s'avère que, en vertu de la législation nationale de cet Ét ...[+++]

1. Der Wohnsitzmitgliedstaat kann vorsehen, dass Unionsbürger, die nach dem Recht ihres Herkunftsmitgliedstaats infolge einer zivil- oder strafrechtlichen Einzelfallentscheidung des aktiven Wahlrechts verlustig gegangen sind, von der Ausübung dieses Rechts bei den Wahlen zum Europäischen Parlament im Wohnsitzmitgliedstaat ausgeschlossen werden, falls ihnen dieses Recht nach dem nationalen Recht dieses Staates für das gleiche Vergehen und auf die gleiche Weise aberkannt worden wäre.


Une proposition modifiée d'une 5e directive en matière de droit des sociétés concernant la structure des sociétés anonymes (JO C 321 du 12.12.1991), qui n'a pas encore été adoptée, garantirait un meilleur respect du principe de proportionnalité entre la part du capital détenue par un actionnaire et ses droits de vote et faciliterait les changements dans la composition des organes des sociétés.

Über eine Änderung des Vorschlags für eine 5. Gesellschaftsrechtsrichtlinie über die Struktur der Aktiengesellschaft sowie die Befugnisse und Verpflichtungen ihrer Organe (ABl. C 321 vom 12.12.1991) wurde noch nicht entschieden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Droit de vote en matière cantonale ->

Date index: 2023-01-15
w