La proposition, telle qu'elle est présentée aujourd'hui à ce Parlement en vue de son adoption, inclut les membres de la famille suivants : le conjoint du regroupant, ainsi que le partenaire non marié reconnu dans l'État membre, indépendamment du sexe ; les enfants mineurs du regroupant et de son conjoint, y compris les enfants adoptés ; les enfants mineurs, y compris les enfants adoptés, du regroupant ou de son conjoint, lors
que l'un d'eux a le droit de garde et en a la charge. Mais nous n'
avons pas accepté l'exception visant l'enfant de ...[+++]plus de 12 ans pour lequel l'État membre pourrait examiner s'il satisfait à des critères d'intégration avant d'autoriser son entrée et son séjour au titre de cette directive.Der Vorschlag, wie er heute diesem Plenum zur Annahme vorliegt, umfasst als Familienangehörige den Ehepartner des Zusammenführenden sowie den im Mitgliedstaat faktisch anerkannten Lebenspartner, unabhängig vom Geschlecht, die minderjährigen Kinder des Zusammenführenden und seines Ehepartners, einschließlich der Adoptivkinder, die minderjährigen Kinder, ebenfalls einschließlich der Adoptivkinder des Zusammenführenden oder seines Ehepartners, wenn einer von ihnen das Sorgere
cht besitzt und für ihren Unterhalt aufkommt; wir haben jedoch nicht die Ausnahme zugelassen, nach der ein Mitgliedstaat bei einem Kind über 12 Jahre prüfen kann, ob e
...[+++]s die Integrationskriterien erfüllt, bevor er ihm die Einreise und den Aufenthalt gemäß dieser Richtlinie gewährt.