Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
ATS
Contrat de crédit à durée déterminée
Contrat de crédit à durée indéterminée
Durée de crédit
Durée de la conduite
Durée du crédit
Durée du transport
Montant du crédit
Ouverture de crédit à durée déterminée
Ouverture de crédit à durée indéterminée
Politique d'escompte
Politique du crédit
Temps de conduite
Temps de transport
Volume du crédit

Übersetzung für "Durée du crédit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
politique du crédit [ durée du crédit | montant du crédit | politique d'escompte | volume du crédit ]

Kreditpolitik [ Kreditlaufzeit | Kreditvolumen ]


durée de crédit

Kreditfrist | Kreditlaufzeit | Laufzeit eines Kredits




contrat de crédit à durée indétermie

unbefristeter Kreditvertrag


contrat de crédit à durée déterminée

Kreditvertrag mit fester Laufzeit


ouverture de crédit à durée déterminée

Krediteröffnung für bestimmte Zeit


ouverture de crédit à durée indétermie

Krediteröffnung für unbestimmte Zeit


taux lombard (KLAUS, 1981) (-> expl.: Le taux lombard est le taux d'intérêt que les banques paient à une banque centrale lorsqu'elles ont besoin d'un crédit de façon urgente, pour une courte durée. Elles lui donnent alors comme garantie des valeurs mobilières. [ATS])

Lombardsatz




durée du transport [ temps de transport ]

Beförderungsdauer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
CHAPITRE 3. - Du rénopack et de l'écopack Art. 14. Durée des crédits Sauf si le crédit est accordé de manière concomitante à un accespack hypothécaire, la durée du crédit est fixée par la société prêteuse après évaluation de la capacité de remboursement compte tenu des charges financières existantes et à venir avec un maximum de 15 ans, le crédit devant être totalement remboursé à l'âge de 80 ans.

KAPITEL 3. - Renopack und Ecopack Artikel 14 - Laufzeit der Darlehen Außer wenn das Darlehen gleichzeitig mit einem hypothekarischen Accespack gewährt wird, wird die Laufzeit des Darlehens nach einer Bewertung der Rückzahlungsfähigkeit unter Berücksichtigung der bestehenden und künftigen finanziellen Lasten vom Kreditgeber festgelegt; die Höchstlauffrist des Darlehens beträgt 15 Jahre, wobei das Darlehen vollständig getilgt sein muss, wenn der Darlehensnehmer 80 Jahre wird.


Art. 10. Durée des crédits La durée s'échelonne entre 5 et 30 ans, le crédit devant être totalement remboursé à l'âge de 75 ans.

Artikel 10 - Laufzeit der Darlehen Die Laufzeit zieht sich über 10 bis 30 Jahre hin; das Darlehen muss vollständig getilgt sein, wenn der Darlehensnehmer 75 Jahre wird.


Si la durée du contrat de crédit n’est pas connue, on calcule le TAEG en partant de l’hypothèse que la durée du crédit est de douze mois.

Ist die Laufzeit des Kreditvertrags nicht bekannt, so wird bei der Berechnung des effektiven Jahreszinses von der Annahme ausgegangen, dass sie 12 Monate beträgt.


Il convient de tenir compte, dans une mesure raisonnable, d’événements futurs pouvant survenir pendant la durée du contrat de crédit proposé, tels qu’une réduction des revenus, lorsque la durée du crédit s’étend jusqu’à la retraite ou, le cas échéant, une augmentation du taux débiteur ou une évolution négative du taux de change.

Zukünftige Ereignisse während der Laufzeit des vorgeschlagenen Kreditvertrags, wie ein verringertes Einkommen für den Fall, dass die Kreditlaufzeit in die Zeit des Ruhestands hineinreicht, oder gegebenenfalls ein Anstieg des Sollzinssatzes oder eine negative Entwicklung des Wechselkurses, sollten ausreichend berücksichtigt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient de tenir compte, dans une mesure raisonnable, d’événements futurs pouvant survenir pendant la durée du contrat de crédit proposé, tels qu’une réduction des revenus, lorsque la durée du crédit s’étend jusqu’à la retraite ou, le cas échéant, une augmentation du taux débiteur ou une évolution négative du taux de change.

Zukünftige Ereignisse während der Laufzeit des vorgeschlagenen Kreditvertrags, wie ein verringertes Einkommen für den Fall, dass die Kreditlaufzeit in die Zeit des Ruhestands hineinreicht, oder gegebenenfalls ein Anstieg des Sollzinssatzes oder eine negative Entwicklung des Wechselkurses, sollten ausreichend berücksichtigt werden.


Si la durée du contrat de crédit n’est pas connue, on calcule le TAEG en partant de l’hypothèse que la durée du crédit est de douze mois.

Ist die Laufzeit des Kreditvertrags nicht bekannt, so wird bei der Berechnung des effektiven Jahreszinses von der Annahme ausgegangen, dass sie 12 Monate beträgt.


Si la durée de la facilité de découvert n’est pas connue, on calcule le TAEG en partant de l’hypothèse que la durée du crédit est de trois mois.

Ist die Dauer der Überziehungsmöglichkeit nicht bekannt, so wird bei der Berechnung des effektiven Jahreszinses von der Annahme ausgegangen, dass die Laufzeit des Kreditvertrags drei Monate beträgt.


Si la durée de la facilité de découvert n’est pas connue, on calcule le TAEG en partant de l’hypothèse que la durée du crédit est de trois mois.

Ist die Dauer der Überziehungsmöglichkeit nicht bekannt, so wird bei der Berechnung des effektiven Jahreszinses von der Annahme ausgegangen, dass die Laufzeit des Kreditvertrags drei Monate beträgt.


Compte tenu des risques importants liés aux emprunts libellés dans une monnaie étrangère, il est nécessaire de prévoir des mesures pour s’assurer que les consommateurs sont conscients des risques qu’ils prennent et qu’ils ont la possibilité de limiter leur exposition au risque de change pendant toute la durée du crédit.

Aufgrund der erheblichen Risiken, die mit Fremdwährungskrediten verbunden sind, ist es erforderlich, Maßnahmen vorzusehen, mit denen sichergestellt wird, dass den Verbrauchern das von ihnen eingegangene Risiko bewusst ist und dass der Verbraucher die Möglichkeit hat, das Wechselkursrisiko während der Laufzeit des Kredits zu begrenzen.


durée du crédit et point de départ de ce crédit (par exemple, chaque livraison, dernière livraison, mise en route).

Kreditlaufzeit und Beginn der Laufzeit des betreffenden Kredits (z. B. bei jeder Lieferung, nach der letzten Lieferung, bei Inbetriebnahme),




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Durée du crédit ->

Date index: 2023-04-23
w