Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dédicace
Dédicatoire
Exemplaire d'hommage
Exemplaire dédicacé
Fête de la Dédicace
Fête des Lumières
Hanoucca
Hanoukka
épître

Übersetzung für "Dédicace " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dédicace | dédicatoire | épître

Danksagung | Dedikation | Widmung | Zueignung


fête de la Dédicace | fête des Lumières | Hanoucca | Hanoukka

Chanukka | Einweihungsfest


exemplaire dédicacé | exemplaire d'hommage

Widmungsexemplar
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 102. Par dérogation à l'article 26, § 1, du décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique wallonnes, le Ministre du Numérique, les membres du Gouvernement wallon concernés et le Ministre du Budget sont habilités à transférer des crédits d'engagement entre l'article de base 01.03 du programme 32 de la division organique 18 et les articles de base dédicacés aux mesures du Plan numérique (Axe V - Plan Marshall 4.0) inscrits dans les programmes du budget des dépenses.

Art. 102 - In Abweichung von Artikel 26 § 1 des Dekrets vom 15. Dezember 2011 zur Organisation des Haushaltsplans, der Buchführung und der Berichterstattung der wallonischen öffentlichen Verwaltungseinheiten werden der Minister für digitale Technologien, die betroffenen Mitglieder der Wallonischen Regierung und der Minister für Haushalt dazu ermächtigt, Verpflichtungsermächtigungen zwischen dem Basisartikel 01.03 des Programms 32 des Organisationsbereichs 18 und den in den Programmen des Ausgabenhaushaltsplans eingetragenen Basisartikeln, die den Maßnahmen des digitalen Plans (Achse V - Marshallplan 4.0) gewidmet sind, zu übertragen.


Art. R. 304-12. § 1. La S.P.G.E. publie et met à jour sur son site dédicacé à la gestion publique de l'assainissement autonome la liste des installateurs certifiés».

Art. R. 304-12 - § 1. Die "S.P.G.E". veröffentlicht auf ihrer der öffentlichen Verwaltung der autonomen Sanierung gewidmeten Internet-Webseite die Liste der zertifizierten Installateure und hält diese auf dem neuesten Stand.


Art. 101. Par dérogation à l'article 26, § 1, du décret du 15 décembre 2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage des unités d'administration publique wallonnes, le Ministre en charge du Numérique, les Membres du Gouvernement wallon concernés et le Ministre du Budget sont habilités à transférer des crédits d'engagement entre l'article de base 01.03 du programme 32 de la division organique 18 et les articles de base dédicacés aux mesures du Plan numérique (Axe V - Plan Marshall 4.0) inscrits dans les programmes du budget des dépenses.

Art. 101 - In Abweichung von Artikel 26 § 1 des Dekrets vom 15. Dezember 2011 zur Organisation des Haushaltsplans, der Buchführung und der Berichterstattung der wallonischen öffentlichen Verwaltungseinheiten werden der Minister für digitale Technologien, die betroffenen Mitglieder der Wallonischen Regierung und der Minister für Haushalt dazu ermächtigt, Verpflichtungsermächtigungen zwischen dem Basisartikel 01.03 des Programms 32 des Organisationsbereichs 18 und den Basisartikeln, die für die Maßnahmen des Digital-Plans (Achse V - Marshallplan 4.0) bestimmt und in den Programmen des Ausgabenhaushaltsplans eingetragen sind, zu übertragen ...[+++]


Vu la décision du Centre régional d'aide aux communes d'ouvrir un compte bancaire dédicacé au financement alternatif d'investissements permettant des économies d'énergie dans les bâtiments des communes, provinces, C. P.A.S. et écoles (hors universités);

Aufgrund des Beschlusses des " Centre régional d'aide aux communes" , ein Bankkonto zur alternativen Finanzierung von Investitionen zur Energiesparung in den Gebäuden der Gemeinden, Provinzen, Ö.S.H.Z. und den Schulgebäuden (mit Ausnahme der Universitäten) zu eröffnen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4° la possibilité de dédicacer le rechargement au fournisseur choisi.

4° die Möglichkeit, die Aufladung dem gewählten Versorger zuzuordnen.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, aujourd’hui, je voudrais faire une dédicace spéciale à toutes les femmes qui se battent chaque jour pour le respect de leurs droits dans la société moderne, à toutes les femmes qui choisissent d’avoir un enfant en sachant qu’il sera difficile de concilier leur vie professionnelle et leur nouveau rôle de mère, à toutes les femmes qui, conscientes de leurs talents et de leurs compétences, décident de forcer leur propre voie malgré les nombreux obstacles.

– (IT) Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte heute eine besondere Widmung an alle Frauen richten, die Tag für Tag für die Achtung ihrer Rechte in der modernen Gesellschaft kämpfen, alle Frauen, die sich entschieden haben, ein Kind zu bekommen, in dem Wissen, dass ihr Arbeitsleben mit ihrer neuen Rolle als Mutter schwer vereinbar sein wird, allen Frauen, die sich im Bewusstsein ihrer Begabungen und Fähigkeiten entscheiden, trotz vieler Hindernisse auf ihrem Weg voranzuschreiten.


Je peux vous en envoyer une - et la dédicacer - en guise de remerciement pour ce qui s’est passé aujourd’hui.

Ich kann Ihnen eines schicken – und ich kann es auch signieren –, als Dank dafür, was heute passiert ist.


4° la possibilité de dédicacer le rechargement au fournisseur choisi.

4° die Möglichkeit, die Aufladung dem gewählten Versorger zuzuordnen.


Art. R.43bis -1. Il est interdit de réaliser un forage destiné à la production d'eau souterraine et équipé d'une pompe d'une capacité de plus de 4 m/h à moins de 50 mètres d'un site de surveillance quantitative des eaux souterraines désigné en application du présent titre et dédicacé au réseau patrimonial.

Art. R.43bis -1 - In einem Abstand von weniger als 50 Metern von einer Stelle für die Kontrolle des mengenmässigen Zustands des Grundwassers, die in Anwendung des vorliegenden Titels bestimmt worden ist und dem patrimonialen Netz angehört, ist es untersagt, Bohrungen für die Gewinnung von Grundwasser durchzuführen, die mit einer Pumpe mit einer Leistung von mehr als 4 m/h ausgerüstet sind.


Considérant que, outre ces obligations, le Gouvernement wallon a introduit en 2001, dans le RGPT (Règlement général pour la Protection du Travail) l'obligation que toute demande de permis concernant un établissement SEVESO soit accompagnée d'une notice d'identification des dangers ou d'une étude de sûreté selon qu'il s'agit d'un " petit seuil" ou d'un " grand seuil" ; qu'en 2002, le Gouvernement wallon a voulu maintenir ce régime dans le nouveau cadre normatif relatif au permis d'environnement; qu'à cette fin, dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la procédure et à diverses mesures d'exécution du décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, il a repris la même disposition dans un chapitre spé ...[+++]

In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung über diese Verpflichtungen hinaus im Jahre 2001 in die Allgemeine Arbeitsschutzordnung (A.A.S.O) die Verpflichtung aufgenommen hat, jedem Genehmigungsantrag für einen SEVESO-Betrieb entweder eine Notiz zur Gefahrenermittlung oder eine Sicherheitsstudie beizufügen, je nachdem es sich um einen Betrieb " kleine Schwelle" oder einen Betrieb " grosse Schwelle" handelt; dass die Wallonische Regierung im 2002 darauf bestanden hat, diese Regelung im neuen normativen Rahmen für die Umweltgenehmigungen aufrechtzuerhalten; dass sie zu diesem Zweck im Erlass der Wallonischen Regierung vom 4. Juli 2002 über das Verfahren und verschiedene Massnahmen zur Ausführung des Dekrets vom 11. März 1999 über die ...[+++]




Andere haben gesucht : hanoucca     hanoukka     dédicace     dédicatoire     exemplaire d'hommage     exemplaire dédicacé     fête de la dédicace     fête des lumières     épître     Dédicace     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Dédicace ->

Date index: 2023-04-07
w