Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Défiance
Inspection par défi
Inspection par défiance
Inspection sur mise en demeure
Motion de censure
Motion de défiance
Quota passif d'inspections par défiance

Übersetzung für "Défiance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
défiance | motion de défiance

Mißbilligung | Mißtrauen




motion de censure [ défiance ]

Misstrauensantrag [ Mißtrauensantrag | Misstrauensvotum ]


quota passif d'inspections par défiance

passive Quote für Verdachtsinspektionen




inspection par défi | inspection par défiance | inspection sur mise en demeure

Verdachtsinspektion


quota passif d'inspections par défiance

passive Quote für Verdachtsinspektionen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3.4. La défiance grandissante du public à l’égard des gouvernements et des institutions

3.4. Regierungen und Institutionen verlieren den öffentlichen Rückhalt


Comme toutes les autres régions du monde, l’Europe est confrontée à trois grands problèmes: 1) l’épuisement des ressources naturelles de la planète, qui touche notamment au changement climatique et au recul de la biodiversité; 2) les inégalités sociales, s’agissant notamment du chômage des jeunes et des personnes laissées pour compte dans les régions où l’on assiste à un déclin des industries; et enfin 3) la défiance du public envers les pouvoirs publics, la classe politique, l’Union européenne et ses structures de gouvernance, ainsi que d’autres institutions.

Wie der Rest der Welt steht auch Europa vor drei großen Problemstellungen: (1) dem Raubbau an den natürlichen Ressourcen der Erde, einschließlich Klimawandel und Verlust der biologischen Vielfalt; (2) sozialer Ungleichheit, von der u. a. arbeitslose Jugendliche betroffen sind sowie Menschen, die in Regionen mit rückläufigen Industrien leben und den Anschluss verlieren; und (3) dem schwindenden Vertrauen der Öffentlichkeit in die Regierungen, das politische Establishment, die EU und ihre Governancestrukturen sowie andere Institutionen.


Comment surmonter la défiance grandissante du public à l’égard des gouvernements et des institutions?

Wie kann der nachlassenden öffentlichen Unterstützung für die Regierungen und Institutionen entgegengewirkt werden?


L’approche pluripartite (qui est celle, par exemple, du programme de développement durable des Nations unies à l’horizon 2030) représente un modèle démocratique inclusif et offre une solution pour surmonter cette défiance.

Der Multi-Stakeholder-Ansatz (bspw. im Rahmen der Agenda 2030 der Vereinten Nationen für nachhaltige Entwicklung) bietet als inklusives demokratisches Modell eine Möglichkeit, dieses Misstrauen auszuräumen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous proposons ici six approches stratégiques clés pour apporter des réponses aux trois problèmes mondiaux (les limites de la planète, les disparités sociales, la défiance grandissante du public) et à la grande tendance que constitue la numérisation.

In diesem Kapitel werden grundlegende konzeptuelle Ansätze erörtert, die Lösungen für drei globale Problemstellungen (Grenzen des Planeten, soziale Ungleichheit, Verlust des öffentlichen Rückhalts) und den Megatrend der Digitalisierung bieten.


D. considérant que la situation est aggravée par la défiance profondément enracinée de la population locale à l'égard de ses gouvernements respectifs, des autorités internationales et des professionnels de santé étrangers; que cette défiance et les théories de complot qui l'accompagnent incitent la population locale à passer outre les mesures de quarantaine et à résister à toutes les tentatives de sensibilisation mises en place par le personnel médical;

D. in der Erwägung, dass sich die Situation aufgrund des tief verwurzelten Misstrauens, das die örtliche Bevölkerung der jeweiligen Regierung sowie den internationalen Organisationen und medizinischen Fachkräften entgegenbringt, verschlimmert hat; in der Erwägung, dass ein derartiges Misstrauen und die damit einhergehenden Verschwörungstheorien dazu führen, dass sich die örtliche Bevölkerung gegen die Quarantänemaßnahmen auflehnt und sich sämtlichen Maßnahmen, die das medizinische Personal zur Sensibilisierung der Öffentlichkeit ergreift, wiedersetzt;


Mais je le dis en toute amitié, en grande amitié pour les pays candidats : leur entrée dans l'Union, que nous espérons, que nous préparons, que nous attendons, doit se faire dans un climat de confiance avec la volonté très forte de vivre ensemble et non dans un climat de méfiance, voire de défiance.

Doch ich möchte in aller Freundschaft, in großer Freundschaft zu den Beitrittsländern sagen: Ihr Beitritt in die Union, auf den wir hoffen, den wir vorbereiten, den wir erwarten, muss in einem Klima des Vertrauens, mit dem nachdrücklichen Willen zum Zusammenleben erfolgen und nicht in einem Klima des Misstrauens oder des Argwohns.


Quant aux dernières enquêtes d'opinion, elles font apparaître une profonde défiance vis-à-vis de la politique de M. Sharon en matière de sécurité et une quasi majorité absolue en faveur de la paix avec les Palestiniens.

Aus den letzten Meinungsumfragen geht hervor, dass ein tiefes Misstrauen gegenüber der Sicherheitspolitik Scharons besteht und faktisch eine absolute Mehrheit Frieden mit den Palästinensern will.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Président de la Commission, j'ai déjà eu l'occasion de dire qu'à mes yeux l'obsession de tout responsable politique européen devrait être, dans la prochaine période, de combler le fossé de méfiance, sinon de défiance, qui ne cesse de s'élargir entre les citoyens et les institutions européennes.

– (FR) Frau Präsidentin, Herr amtierender Ratsvorsitzender, Herr Kommissionspräsident! Ich habe ja bereits bei anderer Gelegenheit gesagt, dass es in nächster Zeit Herzenssache jedes europäischen Politikers sein sollte, den Graben von Misstrauen, ja von Argwohn zu überwinden, der sich immer breiter zwischen den Bürgern und den europäischen Institutionen auftut.


L'échange des droits d'émission est un nouveau concept qui éveille une défiance bien compréhensible dans le chef de certains.

Der Emissionshandel ist eine neues Konzept, das verständlicherweise in einigen Kreisen auf Misstrauen stößt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Défiance ->

Date index: 2021-06-04
w