Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
acquitter
contester
Défrayer
Défrayer la chronique
Nier
Réfuter
Subvenir à

Übersetzung für "Défrayer " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


défrayer la chronique

Gegenstand des Geredes werden; sich in das Gerede bringen




(1) contester | nier | réfuter | (2) acquitter | subvenir à | défrayer

bestreiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D’ailleurs, cette pratique a déjà été mise en place par Ryanair qui a instauré, en avril 2011, une taxe spécifique afin de défrayer les coûts qu’elle a engagés pour la prise en charge des passagers dont le vol avait été annulé à la suite de l’éruption du volcan islandais.

Diese Praxis wurde von Ryanair im Übrigen bereits eingeführt, die seit April 2011 eine spezielle Abgabe verlangt, um die von ihr übernommenen Kosten für die Betreuung der Fluggäste zu finanzieren, deren Flug als Folge des Vulkanausbruchs in Island annulliert worden war.


· les pêcheurs devraient être suffisamment défrayés des coûts de débarquement sans être réellement encouragés (par exemple, par la création d'un nouveau marché).

· die Fischer müssten hinreichend für die Kosten der Anlandung dieser Fische entschädigt werden, dürfen aber gleichzeitig nicht dazu ermutigt werden (beispielsweise durch Entwicklung eines neuen Marktes).


En réalité, les surcoûts réels auraient pu être inférieurs, car les créanciers d'IFB auraient d'abord récupéré une partie de leurs créances de la liquidation d'IFB, et n'auraient été défrayés par la SNCB qu'à hauteur du solde.

In Wirklichkeit hätten die tatsächlichen zusätzlichen Kosten niedriger sein können, weil die Gläubiger der IFB zunächst einen Teil ihrer Forderungen im Zuge der Liquidation der IFB einziehen hätten können und die SNCB die Kosten für den Restbetrag übernommen hätte.


Les membres du CSTEP et les experts externes sont défrayés comme suit au titre de leur participation aux activités du CSTEP:

Die Mitglieder des STECF und die externen Sachverständigen haben für ihre Teilnahme an den Tätigkeiten des STECF Anspruch auf folgende Vergütungen:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a récemment défrayé la chronique, à la suite des élections législatives du 27 février, lorsque des irrégularités électorales ont provoqué une protestation générale partie du sud du pays.

Seit einiger Zeit taucht das Land immer wieder in den Medien auf, nachdem es bei den Parlamentswahlen am 27. Februar zu Unregelmäßigkeiten gekommen war und die anfänglichen Proteste im Süden des Landes sich ausweiteten.


Il a récemment défrayé la chronique, à la suite des élections législatives du 27 février, lorsque des irrégularités électorales ont provoqué une protestation générale partie du sud du pays.

Seit einiger Zeit taucht das Land immer wieder in den Medien auf, nachdem es bei den Parlamentswahlen am 27. Februar zu Unregelmäßigkeiten gekommen war und die anfänglichen Proteste im Süden des Landes sich ausweiteten.


Malheureusement, cette année, nous sommes profondément touchés par les événements extrêmement tragiques qui ont défrayé la chronique au cours de ces derniers jours.

Dieses Jahr jedoch sind wir zutiefst erschüttert von den äußerst tragischen Ereignissen, die in den letzten Tagen die Nachrichten beherrscht haben.


Crédit destiné à couvrir la réalisation d'études à haut niveau demandées par la Convention et à défrayer des personnalités qui seraient auditionnées par celle-ci.

Mittel zur Deckung der Kosten für die Durchführung von Studien von hoher Qualität, die vom Konvent angefordert werden, sowie zur Deckung der Aufwandsentschädigungen für Persönlichkeiten, die vom Konvent gehört werden.


Ces dernières années, nous avons assisté à un phénomène contraire, très étrange par rapport aux engagements des pays occidentaux : dans certaines régions de notre planète, le nombre de sous-alimentés est en augmentation constante et ce phénomène est encore aggravé par les catastrophes écologiques ou pire, belliqueuses, qui, récemment encore, ont défrayé la chronique.

In den letzten Jahren beobachten wir jedoch eine angesichts der Bemühungen der westlichen Welt äußerst merkwürdige gegenläufige Entwicklung: In einigen Gebieten der Welt steigt die Zahl der Unterernährten ständig an, ein Trend, der durch Umwelt– oder, schlimmer noch, Kriegskatastrophen, die auch in jüngster Zeit immer noch zu verzeichnen waren, weiter verschärft wird.


En conséquence, ce recours a largement défrayé la chronique en Autriche. Intérêt de la Commission La Commission a constaté que le site proposé est effectivement proche de la magnifique zone ornithologique située dans la région, comme le confirme une étude scientifique réalisée récemment pour l'agence de l'environnement autrichienne.

Anliegen der Kommision Die Kommission stellte fest, daß das vorgesehene Projektgebiet tatsächlich in der Nähe eines herausragenden Vogelgebietes dieser Region liegt. Die Bedeutung dieses Gebietes wird von einer kürzlich im Auftrag des Umweltbundesamtes erstellten Studie bestätigt.




Andere haben gesucht : contester     acquitter     défrayer     défrayer la chronique     réfuter     subvenir à     Défrayer     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Défrayer ->

Date index: 2022-10-28
w