Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt à la mi-temps
Congé pour départ anticipé à mi-temps
Dispositif de départ anticipé
Départ anticipé
Départ anticipé à la retraite
Départ anticipé à mi-temps
Mi-temps
Pause
Poste à mi-temps
Régime de départ anticipé
Régime de départ anticipé à la retraite
Régime du départ anticipé à mi-temps

Übersetzung für "Départ anticipé à mi-temps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
départ anticipé à mi-temps

vorzeitiges Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit


régime du départ anticipé à mi-temps

Regelung des vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit


congé pour départ anticipé à mi-temps

Urlaub wegen vorzeitigen Ausscheidens für die Hälfte der Arbeitszeit


départ anticipé à mi-temps

vorzeitige Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit


départ anticipé à la retraite

vorzeitiger Altersrücktritt




dispositif de départ anticipé | régime de départ anticipé | régime de départ anticipé à la retraite

Vorruhestandsregelung




arrêt à la mi-temps | mi-temps | pause

Halbzeitpause | Halbzeit (3) | Pause (2)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Ils ont encouragé une plus grande part de la population à travailler plus et plus longtemps en vue d’obtenir les mêmes droits qu’auparavant: à cette fin, ils ont revu à la hausse l’âge ouvrant droit aux prestations de retraite, récompensé les départs différés à la retraite et pénalisé les départs anticipés (voir graphique 8), se sont détournés des prestations basées sur le salaire des meilleures années pour s’orienter vers des d ...[+++]

Mehr Menschen dazu zu bringen, mehr und länger zu arbeiten, um vergleichbare Ansprüche zu erwerben wie vor der Reform: Anhebung des Pensionsantritts- bzw. Renteneintrittsalters; Vorteile bei späterer und Nachteile bei früherer Pensionierung bzw. Verrentung (siehe Abbildung 8); Umstellung von Leistungen auf der Berechnungsgrundlage des Einkommens während der besten Jahre auf Ansprüche, die auf dem Durchschnittseinkommen während des Erwerbslebens beruhen; Einschränkung oder Abschaffung der Möglichkeiten für ein vorzeitiges Ausscheiden aus dem Erwerbsleben; arbeitsmarktpolitische Maßnahmen, die ältere Arbeitnehmer/innen ermutigen und es ...[+++]


La première question préjudicielle et, dans sa première partie, la seconde question portent sur la différence de traitement établie entre les justiciables qui ont et ceux qui n'ont pas introduit un recours en annulation contre des dispositions de l'arrêté royal du 24 juillet 1997 instaurant le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime du départ anticipé à mi-temps pour certains militaires et modifiant le statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière, entre-temps abrogées et reprises dans les mêmes termes par des dispositions législatives; les premiers s ...[+++]

Die erste und, in ihrem ersten Teil, die zweite präjudizielle Frage beziehen sich auf den Behandlungsunterschied, der zwischen den Rechtsuchenden eingeführt wird, je nachdem, ob sie eine Klage auf Nichtigerklärung eingereicht haben oder nicht gegen Bestimmungen des königlichen Erlasses vom 24. Juli 1997 zur Einführung der freiwilligen Arbeitsregelung der Viertagewoche und der Regelung des vorzeitigen halbzeitlichen Ausscheidens für bestimmte Militärpersonen und zur Abänderung des Statuts der Militärpersonen im Hinblick auf die Einführung der zeitweiligen Amtsenthebung wegen Laufbahnunterbrechung, die inzwischen aufgehoben und im gleichen ...[+++]


Il est en effet indispensable d'assurer la sécurité juridique et de garantir pleinement les droits et les situations juridiques nées au profit des différents militaires qui ont fait jusqu'à présent usage des régimes de travail à temps partiel (régime volontaire de travail de la semaine de 4 jours et régime du départ anticipé à mi-temps) et d'interruption de carrière, et de permettre la poursuite de ces régimes qui s'inscrivent dans le cadre de la diminution des effectifs militaires, en particulier en officiers et en sous-officiers afin de ramener leur enveloppe à 5.000 officiers et 15.000 sous-officiers, et de l'indispensable assainissem ...[+++]

Es ist tatsächlich unverzichtbar, die Rechtssicherheit zu gewährleisten und voll und ganz die Rechte und die Rechtslagen sicherzustellen, die zugunsten der verschiedenen Militärpersonen entstanden sind, die bis jetzt die Regelungen der Teilzeitarbeit (freiwillige Arbeitsregelung der Viertagewoche und Regelung des vorzeitigen halbzeitlichen Ausscheidens) und der Laufbahnunterbrechung in Anspruch genommen haben, und zuzulassen, dass diese Regelungen im Rahmen der Verringerung des Personalbestands, insbesondere bezüglich der Offiziere und Unteroffiziere, um ihre Anzahl auf 5.000 Offiziere und 15.000 Unteroffiziere zu reduzieren, sowie im Ra ...[+++]


2. Les articles 20, § 2, et 27, de la loi du 25 mai 2000 " instaurant le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours et le régime du départ anticipé à mi-temps pour certains militaires et modifiant le statut des militaires en vue d'instaurer le retrait temporaire d'emploi par interruption de carrière" , méconnaissent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, pris isolément et lus en combinaison avec les articles 12, 23, 108 et 182 de la Constitution et le principe général de la sécurité juridique, en ce qu'ils permettent au ministre de la Défense nationale de refuser - suivant ses propres critères - une demande de retr ...[+++]

2. Verstossen die Artikel 20 § 2 und 27 des Gesetzes vom 25. Mai 2000 ' zur Einführung der freiwilligen Arbeitsregelung der Viertagewoche und der Regelung des vorzeitigen halbzeitlichen Ausscheidens für bestimmte Militärpersonen und zur Abänderung des Statuts der Militärpersonen im Hinblick auf die Einführung der zeitweiligen Amtsenthebung wegen Laufbahnunterbrechung ' gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich und in Verbindung mit den Artikeln 12, 23, 108 und 182 der Verfassung sowie mit dem allgemeinen Grundsatz der Rechtssicherheit, indem sie den Verteidigungsminister in die Lage versetzen, nach seinen eigenen Kriterien eine ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le départ anticipé à mi-temps a été instauré dans le droit de la fonction publique régionale par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juin 1997 relatif au départ anticipé à mi-temps.

Das vorzeitige Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit wurde durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 19. Juni 1997 über das vorzeitige Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit in das Recht des regionalen öffentlichen Dienstes aufgenommen.


Le nom des participants aux opérations financées par le FEP, visant à l'amélioration des compétences professionnelles et à la formation, ainsi que des bénéficiaires recevant une aide en raison de leur départ anticipé du secteur de la pêche, notamment par la préretraite, conformément à l'article 27, paragraphe 1, point d), du règlement de base, n'est pas mentionné.

Teilnehmer an aus dem EFF geförderten Vorhaben, die der Höherqualifizierung und Fortbildung dienen, und Begünstigte, die gemäß Artikel 27 Absatz 1 Buchstabe d der Grundverordnung Unterstützung für ihr vorzeitiges Ausscheiden aus dem Fischereisektor, einschließlich des Vorruhestands, beziehen, werden nicht namentlich genannt.


Donnée 3: nombre total de pêcheurs concernés par un départ anticipé du secteur de la pêche

Angabe 3: Gesamtzahl der vom vorzeitigen Ausscheiden aus dem Fischereisektor betroffenen Fischer (m/w)


Donnée 4: nombre de femmes pêcheurs concernées par un départ anticipé du secteur de la pêche

Angabe 4: Anzahl der vom vorzeitigen Ausscheiden aus dem Fischereisektor betroffenen Fischerinnen


le départ anticipé du secteur de la pêche, notamment la préretraite.

vorzeitiges Ausscheiden aus dem Fischereisektor, einschließlich des Vorruhestands,


Le travail à mi-temps s'effectue de commun accord entre le fonctionnaire qui opte pour le départ anticipé à mi-temps et le supérieur hiérarchique du rang A2 au moins, soit chaque jour, soit selon une autre répartition fixée sur la semaine ou sur le mois.

Die Arbeit mit halbem Stundenplan wird im Einvernehmen zwischen dem Beamten, der sich für das vorzeitige Ausscheiden für die Hälfte der Arbeitszeit entscheidet, und dem Vorgesetzten, der mindestens Inhaber der Rang-klasse A2 ist, entweder jeden Tag oder aufgrund einer wöchentlichen oder monatlichen Verteilung geleistet.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Départ anticipé à mi-temps ->

Date index: 2023-07-25
w