Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatismes de dépenses
Caractère obligatoire propre à certaines dépenses
DO
Dépense budgétaire CE
Dépense communautaire
Dépense de l'UE
Dépense de l'Union Européenne
Dépense non obligatoire
Dépense obligatoire
Dépenses imposées par la législation
Dépenses liées
Dépenses obligatoires
Dépenses à affectation obligatoire
Salarié assuré obligatoirement
Salarié obligatoirement assuré
Salarié soumis à l'assurance obligatoire

Übersetzung für "Dépenses obligatoires " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dépenses obligatoires | DO.Les trois institutions estiment que constituent des dépenses obligatoires les dépenses que l'autorité budgétaire est tenue d'inscrire au budget pour permettre à la Communauté de respecter ses obligations,internes ou externes,telles qu'elles résultent des traités ou des actes arrêtés en vertu de ceux-ci [Abbr.]

obligatorische Ausgaben | OA [Abbr.]


automatismes de dépenses | caractère obligatoire propre à certaines dépenses | dépenses imposées par la législation | dépenses obligatoires

Ausgabenbindungen


caractère obligatoire propre à certaines dépenses | dépenses imposées par la législation | automatismes de dépenses | dépenses obligatoires

Ausgabenbindungen


dépenses découlant obligatoirement du traité ou des actes arrêtés en vertu de celui-ci | dépenses obligatoires | DO [Abbr.]

Ausgaben die sich zwingend aus dem Vertrag oder den aufgrund des Vertrages erlassenen Rechtsakten ergeben | obligatorische Ausgaben | OA [Abbr.]








dépenses liées | dépenses à affectation obligatoire

gebundene Ausgaben


dépense de l'UE [ dépense budgétaire CE | dépense communautaire | dépense de l'Union Européenne ]

EU-Ausgabe [ Ausgabe der Europäischen Union | EG-Ausgabe | EG-Haushaltsausgabe ]


salarié assuré obligatoirement auprès d'une institution de prévoyance | salarié assuré obligatoirement | salarié obligatoirement assuré | salarié soumis à l'assurance obligatoire

bei einer Vorsorgeeinrichtung obligatorisch versicherter Arbeitnehmer | obligatorisch versicherter Arbeitnehmer | der obligatorischen Versicherung unterstellter Arbeitnehmer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
36. attire une nouvelle fois l'attention sur le fait que l'une des principales nouveautés du traité FUE est d'avoir aboli la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires, permettant, enfin, aux deux branches de l'autorité budgétaire de négocier sur un pied d'égalité tous les crédits annuels; rappelle que les dépenses obligatoires représentaient presque 34 % du budget total, principalement sous la rubrique 2;

36. verweist darauf, dass eine der wichtigsten Änderungen, die mit dem AEUV eingeführt wurde, die Abschaffung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben im Haushaltsverfahren ist, sodass endlich beide Teile der Haushaltsbehörde auf gleicher Augenhöhe über alle jährlichen Ermächtigungen verhandeln können, und erinnert daran, dass die obligatorischen Ausgaben nahezu 34 % der gesamten Haushaltsmittel ausmachten, die meisten davon unter der Rubrik 2;


36. attire une nouvelle fois l'attention sur le fait que l'une des principales nouveautés du traité FUE est d'avoir aboli la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires, permettant, enfin, aux deux branches de l'autorité budgétaire de négocier sur un pied d'égalité tous les crédits annuels; rappelle que les dépenses obligatoires représentaient presque 34 % du budget total, principalement sous la rubrique 2;

36. verweist darauf, dass eine der wichtigsten Änderungen, die mit dem AEUV eingeführt wurde, die Abschaffung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben im Haushaltsverfahren ist, sodass endlich beide Teile der Haushaltsbehörde auf gleicher Augenhöhe über alle jährlichen Ermächtigungen verhandeln können, und erinnert daran, dass die obligatorischen Ausgaben nahezu 34 % der gesamten Haushaltsmittel ausmachten, die meisten davon unter der Rubrik 2;


2. met l'accent sur la suppression de la classification en dépenses obligatoires et non obligatoires que prévoit le traité de Lisbonne; souligne cependant qu'une bonne partie du budget devra toujours être affectée à des dépenses obligatoires, du fait de la programmation pluriannuelle et de la législation; souligne que, si le financement est dès lors garanti, le budget se fera par ailleurs plus rigide et moins modulable; note qu'en conséquence, de nouvelles priorités ne pourront être financées que par de l'argent frais ou l'établissement de nouvelles priorités dans les programmes et les niveaux de dépenses existants; souligne dès lors ...[+++]

2. stellt die Abschaffung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben im Vertrag von Lissabon heraus; betont jedoch, dass ein großer Teil der Haushaltsmittel aufgrund der Mehrjahresprogrammplanung und von Rechtsvorschriften weiterhin obligatorische Ausgaben sein müssen; verweist darauf, dass der Haushaltsplan auch starrer und inflexibler geworden ist, obwohl die Finanzierung auf diese Art und Weise gesichert ist; stellt fest, dass infolgedessen neue Prioritäten nur mit neuem Geld oder durch Setzung anderer Schwerpunkte in bestehenden Programmen und bei der Ausgabenhöhe finanziert werden können; unter ...[+++]


une réduction linéaire des crédits pour engagements et paiements demandés dans l'APB, d'un montant de 1 millions d'euros, sur tous les articles de la sous-rubrique 1a (dépenses de marché pour l'agriculture et le développement rural) dont le montant des crédits est supérieur à 800 millions d'euros; cette réduction s'inscrit dans l'approche globale d'une croissance maîtrisée des crédits pour paiements pour laquelle il est proposé que les dépenses obligatoires (sous-rubrique 1a) comme les dépenses non obligatoires (autres rubriques) soient concernées; cela représente une augmentation de 6,4 % par rapport à 2004; une acceptation de l'APB ...[+++]

lineare Kürzung der im HVE beantragten Verpflichtungsermächtigungen und Zahlungsermächtigungen um 1 Mrd. Euro bei allen Artikeln der Teilrubrik 1a (marktbezogene Ausgaben für Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums), deren Mittelansätze 800 Mio. Euro übersteigen. Diese Kürzung ist im Rahmen der Gesamtstrategie einer kontrollierten Aufstockung der Mittel für Zahlungen zu sehen, wobei vorgeschlagen wird, sowohl obligatorische Ausgaben (Teilrubrik 1a) als auch nicht obligatorische Ausgaben (sonstige Rubriken) einzubeziehen; die Agrarausgaben weisen gegenüber dem Haushaltsplan 2004 eine Erhöhung um 6,4 % auf; Bestätigung des HV ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
une réduction linéaire des crédits demandés dans l'APB, pour un montant de 160 mio euros, sur les lignes budgétaires de la sous-rubrique 1a (dépenses de marché) dont le montant des crédits est supérieur à 1 milliard d'euros; cette réduction rentre dans l'approche globale d'une croissance maîtrisée des crédits pour paiements pour laquelle il est proposé que les dépenses obligatoires (sous-rubrique 1a) comme les dépenses non-obligatoires (autres rubriques) soient concernées ;

lineare Kürzung der Mittelansätze des HVE um 160 Mio. Euro bei den Haushaltslinien der Teilrubrik 1a (marktbezogene Ausgaben), deren Mittelansätze über 1 Mrd. Euro betragen. Diese Kürzung ist im Rahmen der Gesamtstrategie einer kontrollierten Aufstockung der Mittel für Zahlungen zu sehen, wobei vorgeschlagen wird, sowohl obligatorische Ausgaben (Teilrubrik 1a) als auch nicht obligatorische Ausgaben (sonstige Rubriken) einzubeziehen;


Cette réduction rentre dans l'approche globale d'une croissance maîtrisée des crédits pour paiements pour laquelle il est proposé que les dépenses obligatoires (sous-rubrique 1a) comme les dépenses non-obligatoires (autres rubriques) soient concernées ; elle tient aussi compte des dernières évolutions des marchés agricoles ;

Diese Kürzung ist im Rahmen der Gesamtstrategie einer kontrollierten Aufstockung der Mittel für Zahlungen zu sehen, wobei vorgeschlagen wird, sowohl obligatorische Ausgaben (Teilrubrik 1a) als auch nicht obligatorische Ausgaben (sonstige Rubriken) einzubeziehen. Dabei finden auch die jüngsten Entwicklungen der Agrarmärkte Berücksichtigung;


Il faut en même temps réaffirmer que la répartition du budget entre dépenses obligatoires et non obligatoires est tout à fait anachronique et inacceptable à la lumière des plus élémentaires principes de démocratie. Il est inacceptable que la compétence effective du Parlement se limite aux dépenses non obligatoires (environ la moitié du budget) et incompréhensible qu'il n'ait pas de compétence quant au système des recettes.

Gleichzeitig ist erneut festzustellen, dass die Unterteilung der Haushaltsausgaben in obligatorische und nicht obligatorische völlig anachronistisch ist und es im Lichte der elementarsten Grundsätze der Demokratie nicht hinnehmbar ist, dass die tatsächliche Zuständigkeit des Parlaments auf die nicht obligatorischen Ausgaben (ca. der Hälfte des Haushalts) beschränkt ist, und ebenso unverständlich ist, dass es keine Zuständigkeit beim Einnahmensystem besitzt.


21. souligne que la procédure budgétaire concernant l'exercice 2000 montre bien que la distinction entre dépenses obligatoires et dépenses non obligatoires dans la rubrique 1 est profondément anachronique, qu'elle ne correspond pas à la nécessité d'une estimation satisfaisante des besoins et d'un contrôle efficace des dépenses; constate au demeurant que le Conseil ne s'est pas privé dans son projet de budget de procéder à des réductions linéaires de crédits dont l'effet est de relativiser la notion même de dépenses obligatoires;

21. weist darauf hin, daß, wie das Haushaltsverfahren 2000 zeigt, die Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben in Rubrik 1 zutiefst anachronistisch ist und nicht der Notwendigkeit einer zufriedenstellenden Bedarfsschätzung und effizienten Ausgabenkontrolle gerecht wird; stellt im übrigen fest, daß der Rat sich in seinem Haushaltsplanentwurf nicht enthalten hat, lineare Mittelkürzungen vorzunehmen, wodurch eben dieses Konzept der obligatorischen Ausgaben relativiert wird;


Selon ces dispositions, le Conseil statue définitivement sur les dépenses obligatoires (essentiellement les dépenses agricoles), le Parlement ayant le dernier mot sur les dépenses non-obligatoires dans les limites déterminées par les dispositions sur le taux maximum d'augmentation qui est fixé chaque année.

Diesen Bestimmungen zufolge liegt die endgueltige Entscheidung ueber die obligatorischen Ausgaben (hierbei handelt es sich insbesondere um die Agrarausgaben) beim Rat, waehrend das Parlament im Rahmen eines alljaehrlich festgesetzten Hoechstsatzes das "letzte Wort" bei den nichtobligatorischen Ausgaben hat.


Ce qu'il faut savoir c'est que si, d'un côté, le Conseil a le dernier mot sur les "dépenses obligatoires" (notamment les dépenses FEOGA) c'est bien le Parlement Européen qui détermine, dans les limites fixées par les perspectives financières, l'enveloppe des dépenses non- obligatoires.

Dazu muss man wissen, dass zwar der Rat bei den "obligatorischen Ausgaben" (insbesondere den EAGFL-Ausgaben) das letzte Wort hat, aber das Europaeische Parlament in den durch die finanzielle Vorausschau festgelegten Grenzen die Hoehe der nichtobligatorischen Ausgaben bestimmt.


w