Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Déployer son plein effet juridique
Jugement sortissant son plein et entier effet
Produire son plein effet juridique
Sortir son plein et entier effet

Übersetzung für "Déployer son plein effet juridique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
déployer son plein effet juridique (1) | produire son plein effet juridique (2)

Rechtswirkung entfalten (volle...)


jugement sortissant son plein et entier effet

seine volle Gültigkeit erhaltendes Urteil | vollgültiges Urteil | volle Rechtskraft erlangendes Urteil | Urteil mit voller Rechtskraft


sortir son plein et entier effet

voll und ganz wirksam werden


condition résolutoire (Piccard, Thilo, Steiner, 1950) (Archives 54, 386 et RDAF 1988, 109 consid. 1b) (-> expl.: Une condition résolutoire est une condition qui opère, par son accomplissement, la disparition de l'effet de l'acte juridique. [Piccard, Thilo, Steiner, 1950])

Resolutivbedingung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ces motifs, les effets juridiques de l'article 82, § 3, de la loi relative aux contrats de travail, tel qu'il était applicable avant son abrogation par l'article 50 de la loi du 26 décembre 2013, doivent également être maintenus jusqu'au 31 décembre 2013 dans la présente affaire, en application de l'article 28, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle.

Aus diesen Gründen sind auch in der vorliegenden Rechtssache in Anwendung von Artikel 28 Absatz 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof die Rechtsfolgen von Artikel 82 § 3 des Gesetzes über die Arbeitsverträge, so wie er vor seiner Aufhebung durch Artikel 50 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 anwendbar war, bis zum 31. Dezember 2013 aufrechtzuerhalten.


« L'article 345 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lus isolément ou combinés avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales en ce qu'il prévoit comme condition à l'adoption de l'enfant du conjoint ou du cohabitant même décédé de l'adoptant une différence d'âge de dix ans et une différence d'âge de 15 ans dans les autres cas et qu'il empêche dès lors de donner un effet juridique à une relation affective durable identique à celle qui existerait entre un adoptant et l'enfant de son conjoint ou cohabitant, au seul moti ...[+++]

« Verstößt Artikel 345 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit den Artikeln 8 und 14 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er als Bedingung für die Adoption des Kindes des Ehepartners des Adoptierenden oder des mit dem Adoptierenden Zusammenwohnenden, auch wenn dieser Ehepartner oder Zusammenwohnende bereits verstorben ist, einen Altersunterschied von zehn Jahren und in den anderen Fällen einen Altersunterschied von fünfzehn Jahren vorsieht und somit verhindert, dass einer dauerhaften affektiven Beziehung, die mit derjenigen identisch ist, die zwischen einem Adoptierenden und dem Kind seines Ehepartners oder des mit ihm Zusammenwohnenden ...[+++]


8. souligne l'importance cruciale que revêtent les principes de l'état de droit; souligne l'importance vitale d'un appareil judiciaire indépendant; relève que si certains progrès ont été accomplis en ce qui concerne le pouvoir judiciaire, notamment par l'adoption de règles pour l'évaluation des juges et des procureurs, l'ingérence politique demeure élevée; note que les instances judiciaires professionnelles demandent à être dotées de ressources suffisantes; invite les autorités à mettre en œuvre la stratégie nationale de réforme du pouvoir judiciaire figurant dans le plan d'action pour le chapitre 23 afin de garantir l'indépendance d ...[+++]

8. unterstreicht die zentrale Bedeutung der rechtsstaatlichen Grundsätze; betont, dass die Unabhängigkeit der Gerichtsbarkeit von zentraler Bedeutung ist; stellt fest, dass im Bereich Justiz, namentlich bei der Annahme von Bestimmungen über die Bewertung von Richtern und Staatsanwälten, zwar gewisse Fortschritte erzielt worden sind, von politischer Seite aber nach wie vor in hohem Maße Einfluss geübt wird; nimmt zur Kenntnis, dass die Justizorgane fordern, mit ausreichenden Ressourcen ausgestattet zu werden; fordert die staatlichen Stellen auf, die nationale Justizreformstrategie in der im Aktionsplan für Kapitel 23 dargelegten Form ...[+++]


En vertu du traité de Lisbonne, la charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, dont le titre V (articles 39 à 46) consacre les droits des citoyens de l’Union, produit maintenant ses pleins effets juridiques.

Mit dem Vertrag von Lissabon erhielt die Charta der Grundrechte der Europäischen Union, in der in Titel V (Artikel 39-46) die EU-Bürgerrechte festgelegt sind, volle Rechtswirksamkeit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A cette fin, elle a utilisé les critères d'évaluation habituellement employés pour analyser la mise en œuvre des décisions-cadre (effet utile, clarté et sécurité juridique, pleine application, transposition dans le délai requis)[5], ainsi que des critères spécifiques, notamment l'effectivité (mise en œuvre pratique) et l'efficacité (à l'égard de la coopération judiciaire internationale) de la décision-cadre.

Hierfür zog sie die Evaluierungskriterien heran, die üblicherweise verwendet werden, um die Umsetzung von Rahmenbeschlüssen zu prüfen (effektive Erfüllung des angestrebten Zwecks, Klarheit und Rechtssicherheit, Vollständigkeit, fristgemäße Umsetzung)[5], sowie spezielle Kriterien, darunter die Effektivität (im Hinblick auf die praktische Anwendung) und die Wirksamkeit (in Bezug auf die internationale justizielle Zusammenarbeit).


Le Parlement a par ailleurs reconnu que le cofinancement et les instruments de financement dits innovants ne pourraient réaliser leur plein effet que si l'environnement juridique et réglementaire général était propice à leur développement.

Das Parlament hat gleichzeitig eingeräumt, dass Kofinanzierung und sogenannte innovative Finanzinstrumente ihre volle Wirkung nur entfalten werden, wenn die allgemeinen rechtlichen und regulatorischen Bedingungen ihrer Entwicklung förderlich sind.


49. attire l'attention sur le fait que quelque soit le niveau d'aboutissement des instruments financiers, ils ne pourront réaliser leur plein effet que si l'environnement juridique et réglementaire général est propice à leur développement, par exemple en ce qui concerne le traitement des investissements à long terme dans le cadre des règles prudentielles actuellement en cours de réforme (Bâle III, Solvency II); ...[+++]

49. weist darauf hin, dass die FI, unabhängig vom Umfang ihres vorgesehenen Zwecks, nur dann ihre volle Wirkung entfalten können, wenn das allgemeine ordnungspolitische Umfeld ihrer Entwicklung zuträglich ist, wie dies beispielsweise im Umgang mit Langzeitinvestitionen im Rahmen der gegenwärtig überarbeiteten Aufsichtsbestimmungen (Basel III, Solvency II) Ausdruck findet;


À cet effet, la coopération et la coordination entre ces autorités devrait être développée d'une manière plus systématique et mieux organisée, dans le plein respect des compétences nationales et communautaires et des arrangements institutionnels, ainsi qu'en tenant compte de la nécessité de réviser le cadre juridique de base en vigueur pour l'adapter à la réalité actuelle, mieux répondre aux défis futurs et garantir une meilleure harmonisation des stat ...[+++]

Zu diesem Zweck sollten die Zusammenarbeit und Koordination dieser Stellen systematischer gestaltet und besser organisiert werden, wobei die einzelstaatlichen und gemeinschaftlichen Befugnisse und institutionellen Regelungen in vollem Umfang beachtet werden sollten und die Notwendigkeit berücksichtigt werden sollte, den bestehenden grundlegenden Rechtsrahmen zu überarbeiten, um ihn an die aktuellen Gegebenheiten anzupassen, besser auf künftige Herausforderungen reagieren zu können und eine bessere Harmonisierung der europäischen Statistiken sicherzustellen.


Je crois que l'objectif de l'indivisibilité des droits fondamentaux est essentiel et que le Conseil, la Commission, le Parlement devront faire un effort spécial de publication, de propagation de la Charte auprès des citoyens, mais je suis tout à fait sûr qu'au-delà de la pédagogie politique de la Charte, celle-ci va déployer ses effets juridiques, notamment vis-à-vis des institutions qui la proclament.

Meiner Auffassung nach ist Unteilbarkeit der Grundrechte wesentlich, und der Rat, die Kommission und das Parlament müssen besondere Anstrengungen zur Bekanntmachung und Verbreitung der Charta unter den Bürgern unternehmen. Ich bin jedoch völlig davon überzeugt, dass die Charta abgesehen von ihrer politischen pädagogischen Wirkung auch Rechtswirkungen entfalten wird, insbesondere gegenüber den Institutionen, die sie verkünden.


Je crois que l'objectif de l'indivisibilité des droits fondamentaux est essentiel et que le Conseil, la Commission, le Parlement devront faire un effort spécial de publication, de propagation de la Charte auprès des citoyens, mais je suis tout à fait sûr qu'au-delà de la pédagogie politique de la Charte, celle-ci va déployer ses effets juridiques, notamment vis-à-vis des institutions qui la proclament.

Meiner Auffassung nach ist Unteilbarkeit der Grundrechte wesentlich, und der Rat, die Kommission und das Parlament müssen besondere Anstrengungen zur Bekanntmachung und Verbreitung der Charta unter den Bürgern unternehmen. Ich bin jedoch völlig davon überzeugt, dass die Charta abgesehen von ihrer politischen pädagogischen Wirkung auch Rechtswirkungen entfalten wird, insbesondere gegenüber den Institutionen, die sie verkünden.




Andere haben gesucht : piccard thilo steiner     Déployer son plein effet juridique      


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Déployer son plein effet juridique ->

Date index: 2023-02-10
w