Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Abgabepreis der Titel
Bezugsfrist
Créer des cartes de boissons et listes tarifaires
Créer des menus de boissons et listes de prix
Den zugrundeliegenden Basiswert
Définir les prix de la carte des menus
Définir les prix des menus
Détermination des prix
Déterminer les prix des menus
Einen zugrundeliegenden Basiswert
Modèle de détermination des prix
Modèle de tarification
Moment qui permet de déterminer le prix
P.ex. 5 actions de la société AB
Politique de détermination des prix
Politique de fixation des prix
Politique de tarification
Politique des prix
Politique tarifaire
Prix de livraison
à un prix déterminé.
élaborer des cartes de boissons et listes tarifaires
élaborer des menus de boissons et listes de prix

Übersetzung für "Déterminer les prix des menus " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
déterminer les prix des menus | définir les prix de la carte des menus | définir les prix des menus

den Preis für Artikel auf der Speisekarte bestimmen | Preise für Artikel auf der Speisekarte bestimmen | den Preis für Artikel auf der Speisekarte festlegen | Preise für Artikel auf der Speisekarte festlegen


politique de détermination des prix | politique de fixation des prix | politique de tarification | politique des prix | politique tarifaire

Preispolitik


modèle de détermination des prix | modèle de tarification

Preisfestsetzungsmodell


moment qui permet de déterminer le prix

maßgebender Zeitpunkt für die Ermittlung des Preises




créer des cartes de boissons et listes tarifaires | élaborer des cartes de boissons et listes tarifaires | créer des menus de boissons et listes de prix | élaborer des menus de boissons et listes de prix

Getränkekarten und Preislisten erarbeiten | Preislisten erstellen | Getränkekarten und Preislisten erstellen | Getränkekarten und Preislisten zusammenstellen


prix de livraison (p.ex. de titres [circ. IFD 12, du 8 novembre 1973]) (ex.: Pour déterminer le revenu imposable, on prendra comme base le montant de la différence entre le prix de livraison des titres [Abgabepreis der Titel] et leur valeur vénale lors du premier jour du délai d'acquisition [Bezugsfrist]. [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 21, 1er al., let. a, pt 39, ch. 2, p. 101])

Abgabepreis


option put (-> expl.: Une option put confère à l'acheteur le droit - mais non l'obligation - de livrer durant une période fixée à l'avance les valeurs sous-jacentes [den zugrundeliegenden Basiswert] à un prix déterminé. [Cahier SBS No 34, Le négoce des options sur les actions suisses, p. 8])

Put-Option


option call (-> expl.: Une option call confère à l'acheteur le droit - mais non l'obligation - d'acquérir, pendant une période fixée à l'avance, un nombre défini de valeurs sous-jacentes [einen zugrundeliegenden Basiswert] [p.ex. 5 actions de la société AB] à un prix déterminé. [Cahier SBS No 34, Le négoce des options sur les actions suisses, p. 8])

Call-Option
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
au «prix final», sur lequel l’ISDA revendique des droits de propriété, à savoir le prix résultant d’enchères organisées pour déterminer le prix de règlement de dérivés de crédit négociés à la suite du défaut d’une entreprise, et utilisé dans l’ensemble du secteur pour fixer le prix des CDS en cas de défaut d’une entité de référence; aux indices concernant les CDS destinés à attirer des liquidités, comme les indices iTraxx et CDX détenus par Markit, qu ...[+++]

zum „Schlusspreis“, für den ISDA Eigentumsrechte geltend macht: Dieser Preis resultiert aus Auktionen, durch die der Abrechnungspreis für Kreditderivatgeschäfte nach dem Zahlungsausfall eines Unternehmens festgelegt wird. Der Schlusspreis wird branchenweit für die Festlegung der CDS-Preise nach Ausfall einer Referenzeinheit genutzt; zu CDS-Indizes wie den Indizes iTraxx und CDX von Markit, die die meistgehandelten CDS umfassen.


23. relève que le service de restauration a enregistré un déficit de 3 500 000 EUR à la fin de 2013; s'étonne qu'une augmentation du nombre de clients de près de 150 % pendant la période allant de 2002 à 2011 n'ait pas permis de parvenir à une situation financière équilibrée; demande à nouveau, compte tenu de la seconde révision des prix (approuvée par le Bureau le 10 juin 2013), que les politiques des prix au Parlement ne s'écartent pas de celles menées dans les autres institutions; relève par exemple les différentes structures de ...[+++]

23. stellt fest, dass im Restaurationsdienst Ende 2013 ein Defizit von 3 500 000 EUR verzeichnet wurde; ist erstaunt darüber, dass die Finanzlage selbst durch den Anstieg der Zahl der Kunden um etwa 150 % im Zeitraum 2002 bis 2011 nicht ausgeglichen wurde; fordert mit Blick auf die zweite Anhebung der Preise (die vom Präsidium am 10. Juni 2013 abgesegnet wurde), dass die Preispolitik im Parlament nicht von der Praxis in anderen Organen abweichen sollte; verweist etwa auf die Restaurationsbetriebe und Cafeterien der Kommission, in denen ein unterschiedliches Preisgefüge herrscht; weist ferner darauf hin, dass der beträchtliche Anstieg der Menüpreise nicht ...[+++]


22. relève que le service de restauration a enregistré un déficit de 3 500 000 EUR à la fin de 2013; s'étonne qu'une augmentation du nombre de clients de près de 150 % pendant la période allant de 2002 à 2011 n'ait pas permis de parvenir à une situation financière équilibrée; demande à nouveau, compte tenu de la seconde révision des prix (approuvée par le Bureau le 10 juin 2013), que les politiques des prix au Parlement ne s'écartent pas de celles menées dans les autres institutions; relève par exemple les différentes structures de ...[+++]

22. stellt fest, dass im Restaurationsdienst Ende 2013 ein Defizit von 3 500 000 EUR verzeichnet wurde; ist erstaunt darüber, dass die Finanzlage selbst durch den Anstieg der Zahl der Kunden um etwa 150 % im Zeitraum 2002 bis 2011 nicht ausgeglichen wurde; fordert mit Blick auf die zweite Anhebung der Preise (die vom Präsidium am 10. Juni 2013 abgesegnet wurde), dass die Preispolitik im Parlament nicht von der Praxis in anderen Organen abweichen sollte; verweist etwa auf die Restaurationsbetriebe und Cafeterien der Kommission, in denen ein unterschiedliches Preisgefüge herrscht; weist ferner darauf hin, dass der beträchtliche Anstieg der Menüpreise nicht ...[+++]


favoriser une cotation ordonnée et un règlement efficace, y compris en évitant les positions faussant le marché, et en veillant en particulier à la convergence entre les prix des instruments dérivés pendant le mois de livraison et les prix au comptant de la matière première sous-jacente, sans préjudice de la détermination des prix sur le marché pour les matières premières sous-jacentes .

zu geordneten Preisbildungs- und Abwicklungsbedingungen beizutragen, dies beinhaltet marktverzerrende Positionen zu verhindern und insbesondere eine Konvergenz zwischen den Preisen von Derivaten im Monat der Lieferung und den Spotpreisen für die zugrundeliegende Ware sicherzustellen, ohne dass die Preisbildung am Markt für die zugrundeliegende Ware davon berührt wird .


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. observe que, sur le marché de gros au comptant, chaque opérateur soumet une offre précisant le prix de l'électricité et la quantité d'électricité pouvant être fournie à ce prix, et que les contrats d'approvisionnement sont alors octroyés aux soumissionnaires en commençant par l'offre la moins chère, jusqu'à ce que la demande prévue soit couverte; remarque que l'offre de la dernière centrale électrique recevant un contrat détermine le prix de l'ensemble des contrats, toute l'électricité étant achetée à un même prix; observe que le ...[+++]

6. weist darauf hin, dass auf den Großhandelsspotmärkten jeder Marktteilnehmer ein Angebot vorlegt, das einen Preis und die Menge des Stroms enthält, der zu diesem Preis geliefert werden kann, und die Börse dann die Bieter - angefangen beim niedrigsten Preis – so lange mit Lieferverträgen belohnt, bis die prognostizierte Nachfrage gedeckt ist; weist darauf hin, dass das Gebot des letzten Kraftwerks, das einen Vertrag erhält, den Preis aller Verträge bestimmt und denselben Preis für die gesamte Strommenge bildet; weist darauf hin, dass Kraftwerke nicht anhand ihres eigenen Gebots bezahlt werden, sondern nach dem Gebot des Randerzeugers ...[+++]


Pour ce qui est des mesures de marché – une question évoquée par Mme Fraga – je souhaiterais préciser que nous proposons diverses mesures: renforcer la position commerciale des pêcheurs vis-à-vis du secteur de la transformation et des distributeurs en unissant leurs forces dans le cadre de d’associations locales de commercialisation ou d’organisations de producteurs plus larges; établir un système de surveillance des prix afin de mieux compr ...[+++]

Zu den Marktmaßnahmen – ein von Frau Fraga angesprochener Punkt – möchte ich feststellen, dass wir mehrere Maßnahmen vorschlagen: Stärkung der Verhandlungsposition der Fischer gegenüber der verarbeitenden Industrie und dem Vertrieb durch ein gemeinsames Vorgehen mit großen Verkaufseinrichtungen oder lokalen Marketingverbänden; Errichtung eines Preisüberwachungssystems zum besseren Verständnis der den Marktpreisen zugrunde liegenden Faktoren; bessere Vorhersagbarkeit der Herkunft von EU-Produkten für die Industrie; Förderung von Qualitätsinitiativen wie Kennzeichnung sowie besseren Transport und bessere Verarbeitung; Förderung der Ver ...[+++]


5. Lorsqu'une des entités visées au paragraphe 1 exploite un système de négociation qui n'est pas totalement couvert par le paragraphe 2, 3 ou 4, soit parce qu'il s'agit d'un système hybride relevant de plusieurs de ces paragraphes, soit parce que le processus de détermination des prix est d'une nature différente, elle est tenue d'assurer un degré de transparence pré-négociation suffisant pour garantir qu'une information adéquate est publiquement disponible en ce qui concerne le niveau du ...[+++]

(5) Betreibt eine der in Absatz 1 genannten Personen ein Handelssystem, das nicht vollständig unter die Absätze 2, 3 oder 4 fällt, weil es entweder ein hybrides System ist und unter mehr als einen dieser Absätze fällt oder weil der Preisbildungsprozess anders geartet ist, so hat sie ein Maß an Vorhandelstransparenz zu wahren, das gewährleistet, dass angemessene Informationen hinsichtlich des Auftragspreisniveaus oder der Kursofferten für jede in Absatz 1 genannte Aktie und des Handelsinteresses an dieser Aktie öffentlich zugänglich sind.


Informations idoines concernant le niveau des ordres ou des prix proposés, ainsi que des positions de négociation; il convient en particulier de rendre publics, si les caractéristiques du mécanisme de détermination des prix le permettent, les cinq meilleurs cours acheteur et vendeur et/ou prix proposés à l'achat et à la vente par chaque teneur de marché pour l'action considérée.

Angemessene Informationen hinsichtlich des Orderniveaus oder der Kursofferten und des Handelsinteresses; sofern es die Charakteristika des Preisbildungsprozesses zulassen, sollten insbesondere die fünf besten Geld- und Briefkursniveaus und/oder die Kursofferten auf Angebots- und Nachfrageseite jedes Market-Makers für diese Aktie veröffentlicht werden


le mode de détermination du prix de règlement de la valeur mobilière permet d'assurer que ce prix reflète de manière appropriée le prix ou toute autre mesure de la valeur du sous-jacent.

die Vereinbarungen zur Bestimmung des Abwicklungspreises des Wertpapiers gewährleisten, dass dieser Preis dem Preis oder einem sonstigen Wertmaßstab des Basiswerts angemessen Rechnung trägt.


le mode de détermination du prix de règlement du contrat doit assurer que ce prix reflète de manière appropriée le prix ou toute autre mesure de la valeur du sous-jacent.

die Tatsache, dass die Vereinbarungen des Kontrakts zur Bestimmung des Abrechungspreises gewährleisten, dass dieser Preis dem Preis oder einem sonstigen Wertmaßstab des Basiswerts angemessen Rechnung trägt.


w