Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AICL
Apprentissage intégré d'un contenu et d'une langue
EMILE
Signe dit de Emil Redlich

Übersetzung für "EMILE " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


apprentissage intégré d'un contenu et d'une langue | enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère | AICL [Abbr.] | EMILE [Abbr.]

integriertes Lernen von Inhalten und Sprache
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une récente conférence organisée par la présidence luxembourgeoise de l’Union européenne a porté sur l’évolution de l’enseignement d’une matière par l’intégration d’une langue étrangère (EMILE), dans lequel les élèves apprennent une matière au moyen d’une langue étrangère.

Eine vor kurzem von der Luxemburgischen Ratspräsidentschaft organisierte Konferenz diskutierte die Entwicklungen im Bereich Fremdsprache als Arbeitssprache (CLIL) – ein Ansatz, bei dem die Schüler/innen ein Sachfach in der Fremdsprache lernen.


Les États membres sont invités à : mettre en place des plans nationaux qui donnent une structure, une cohérence et une orientation aux actions en faveur du multilinguisme, y compris l’utilisation et la présence accrue de plusieurs langues dans la vie quotidienne[24] ; réexaminer leurs systèmes actuels de formation des enseignants de langues étrangères compte tenu des conclusions de l’étude sur le « Profil européen pour la formation des enseignants de langues étrangères »[25] ; réexaminer leurs systèmes actuels d’apprentissage des langues dès le plus jeune âge, compte tenu des meilleures pratiques recensées en Europe et appliquer les conclusions de la présidence luxembourgeoise concernant l’enseignement d’une matière par l’intégration d’une langue é ...[+++]

Die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, nationale Pläne auszuarbeiten, die Aktionen zugunsten der Mehrsprachigkeit eine Struktur geben, ihre Kohärenz sichern und ihnen die Richtung vorgeben; dazu gehören auch Aktionen, die die Verwendung und die Präsenz zahlreicher Sprachen im täglichen Leben[24] verstärken. ihre derzeitigen Vorgaben und Rahmenbedingungen für die Aus- und Weiterbildung von Fremdsprachenlehrkräften im Lichte der Ergebnisse der Studie „Europäisches Profil für die Aus- und Weiterbildung von Fremdsprachenlehrkräften“[25] zu überprüfen. ihre derzeitigen Vorgaben und Rahmenbedingungen für den frühen Fremdsprachenerwerb im Li ...[+++]


La COMMUNE DE RHODE-SAINT-GENESE, ayant élu domicile chez Mes Jérôme SOHIER et Manoël DE KEUKELAERE, avocats, ayant leur cabinet à 1000 Bruxelles, avenue Emile De Mot 19 (G/A. 222.920/Abis-15), et Baudouin PETIT, ayant élu domicile chez Me Jérôme SOHIER, avocat, ayant son cabinet à 1000 Bruxelles, avenue Emile De Mot 19 (G/A. 222.993/Abis-18), ont demandé respectivement les 21 et 30 août 2017 la suspension et l'annulation de l'arrêté ministériel du 26 juin 2017 annulant la délibération du collège communal de Rhode-Saint-Genèse du 24 n ...[+++]

Die GEMEINDE SINT-GENESIUS-RODE, die bei den Herren Jérôme SOHIER und Manoël DE KEUKELAERE, Rechtsanwälte in 1000 Brüssel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.920/Abis-15) Domizil erwählt haben, und Baudouin PETIT, der bei Herrn Jérôme SOHIER, Rechtsanwalt in 1000 Brüssel, Emile De Motlaan 19 (G/A. 222.993/Abis-18) Domizil erwählt hat, beantragten am 21. bzw. am 30. August 2017 die Aussetzung und die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 26. Juni 2017 zur Nichtigerklärung des Beschlusses des Gemeindekollegiums von Sint-Genesius-Rode vom 24. November 2016 zur Implementierung des Entscheids des Staatsrats in Sachen Spracherleichter ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 29 juin 2016 en cause respectivement de la SCA « Mavy » contre la ville de Tielt et de Emile Maes et autres contre la ville de Tielt, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 15 septembre 2016, le Tribunal de première instance de Flandre occidentale, division Bruges, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 3.2.5 du décret relatif à la politique foncière et immobilière, qui habilite les communes à lever une taxe annuelle sur les terrains à bâtir non bâtis situés en zone d'habitat ou les parcelles non bâties, viole-t-il l ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinen Urteilen vom 29. Juni 2016 in Sachen der « Mavy » KGaA gegen die Stadt Tielt bzw. Emile Maes und anderer gegen die Stadt Tielt, deren Ausfertigungen am 15. September 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat das Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Brügge, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 3.2.5 des Dekrets über die Grundstücks- und Immobilienpolitik, der die Gemeinden dazu ermächtigt, eine jährliche Steuer auf unbebaute Baugrundstücke in einem Wohngebiet oder auf unbebaute Parzellen zu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
: - membre effectif: M. Alain Pierret, rue du Thiers 21 5580 Rochefort; - membre suppléant: M. Emile Liban, Les Bouchats 87 6890 Redu; g) Fédération halieutique et piscicole du sous-bassin de la Meuse Amont A.S.B.L.

: - effektives Mitglied: Herr Alain Pierret, rue du Thiers 21, 5580 Rochefort; - stellvertretendes Mitglied: Herr Emile Liban, Les Boucats 87, 6890 Redu; g) Fédération halieutique et piscicole du sous-bassin de la Meuse Amont A.S.B.L.


: - membre effectif : M. Emile Battard, rue Notre-Dame 12 7322 Pommeroeul; - membre suppléant : M. Jacques Vanden Echaut, rue de la Station 88, 7864 Deux-Acren; c) Fédération halieutique et piscicole du sous-bassin Dyle-Gette A.S.B.L.

: - effektives Mitglied: Herr Emile Battard, rue Notre Dame 12, 7322 Pommeroeul; - stellvertretendes Mitglied: Herr Jacques Vanden Echaut, rue de la Station 88, 7864 Deux-Acren; c) Fédération halieutique et piscicole du sous-bassin Dyle-Gette A.S.B.L.


Art. 4. M. Emile Battard, rue Notre-Dame 12, 7322 Pommeroeul, est nommé vice-président du Conseil supérieur wallon de la Pêche.

Art. 4 - Herr Emile Battard, rue Notre-Dame 12, 7322 Pommeroeul, wird zum stellvertretenden Vorsitzenden des Hohen Rats für den Fischfang bestellt.


Un arrêté royal du 23 avril 2015 : - nomme Commandeur de l'Ordre de la Couronne : M. Dominique Drion, conseiller provincial à la province de Liège; M. Jean Gérard, directeur technique à la province de Liège; M. Paul-Emile Mottard, député provincial à la province de Liège; - nomme Officier de l'Ordre de la Couronne : Mme Jacqueline Focant, chef de bureau administratif à la province de Namur : Mme Marie-Anne Sandron, chef de division administratif à la province de Namur; - nomme Chevalier de l'Ordre de la Couronne : Mme Alice Henrard, assistante sociale à la province de Namur; - décerne les Palmes d'Or de l'Ordre de la Couronne à : M. ...[+++]

Durch Königlichen Erlass vom 23. April 2015: - werden folgende Personen zum Kommandeur des Kronenordens ernannt: Herr Dominique Drion, Provinzialratsmitglied bei der Provinz Lüttich; Herr Jean Gérard, technischer Direktor bei der Provinz Lüttich; Herr Paul-Emile Mottard, Provinzialabgeordneter bei der Provinz Lüttich; - werden folgende Personen zum Offizier des Kronenordens ernannt: Frau Jacqueline Focant, Verwaltungsbürochefin bei der Provinz Namur; Frau Marie-Anne Sandron, Verwaltungsdienstleiterin bei der Provinz Namur; - werden folgende Personen zum Ritter des Kronenordens ernannt: Frau Alice Henrard, Sozialsassistentin bei der ...[+++]


porter une attention particulière à la formation continue des enseignants de langues et au renforcement des compétences linguistiques des enseignants en général pour promouvoir le développement de l'enseignement de disciplines non linguistiques dans des langues étrangères (CLIL-EMILE: enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère).

besonderes Augenmerk auf die Weiterbildung von Sprachlehrern und auf den Ausbau der Sprachkenntnisse von Lehrern im Allgemeinen legen, um darauf hinzuwirken, dass nicht sprachliche Fächer in Fremdsprachen unterrichtet werden können (integriertes Lernen von Inhalten und Sprache (CLIL)).


Si les programmes linguistiques généraux contribuent à développer les compétences essentielles pour répondre aux besoins de communication quotidiens, des méthodes telles que l'enseignement d'une matière intégré à une langue étrangère (EMILE), tant dans l'enseignement général que dans l'EFP, peuvent se révéler particulièrement efficaces pour améliorer la mobilité et l'employabilité des travailleurs.

Während allgemeine Sprachenprogramme dabei helfen, die grundlegenden Kommunikationsfertigkeiten für den Alltagsgebrauch zu verbessern, können Methoden wie integriertes Lernen von Inhalten und Sprache (CLIL) sowohl in der allgemeinen als auch in der beruflichen Bildung bei der Förderung der Mobilität und der Beschäftigungsfähigkeit der Arbeitnehmer besonders wirksam sein.




Andere haben gesucht : signe dit de emil redlich     EMILE     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

EMILE ->

Date index: 2022-12-21
w