Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activité à temps partiel
Agriculteur à temps partiel
EMPLOYE A TEMPS PARTIEL
EMPLOYEE A TEMPS PARTIEL
Emploi à temps partiel
Employé à temps partiel
Employé à temps partiel secrétaire mi-temps
Exploitant à temps partiel
Occupation à temps partiel
Personne occupant un poste à temps partiel
Producteur à temps partiel
Temps partiel
Travail à mi-temps
Travail à temps partiel

Übersetzung für "Employé à temps partiel secrétaire mi-temps " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
employé à temps partiel secrétaire mi-temps

Teilzeitangestellter


EMPLOYE A TEMPS PARTIEL | EMPLOYEE A TEMPS PARTIEL

TEILZEITANGESTELLTER | TEILZEITANGESTELLTE


employé à temps partiel | personne occupant un poste à temps partiel

teilzeitbeschäftigter Angestellter | teilzeitbeschäftigte Angestellte | Teilzeitbeschäftigter | Teilzeitbeschäftigte




travail à temps partiel [ emploi à temps partiel | temps partiel | travail à mi-temps ]

Teilzeitarbeit [ Halbtagsbeschäftigung | Teilzeit ]


agriculteur à temps partiel | exploitant à temps partiel | producteur à temps partiel

nebenberuflich tätiger Landwirt | Nebenberufslandwirt | Nebenerwerbslandwirt | Zuerwerbslandwirt


activité à temps partiel | occupation à temps partiel | travail à temps partiel

Teilzeitarbeit | Teilzeitbeschäftigung | teilzeitlich ausgeübte Arbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'ERA couvre également les employés à temps partiel et les titulaires de contrats à durée déterminée afin d'accroître la flexibilité du marché du travail.

Das ERA regelt auch die Teilzeitbeschäftigung und zeitlich begrenzte Dienstleistungsverträge, um für mehr Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt zu sorgen.


La clause 4, point 2, de l’accord-cadre sur le travail à temps partiel, conclu le 6 juin 1997, qui figure à l’annexe de la directive 97/81/CE du Conseil, du 15 décembre 1997, concernant l’accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l’UNICE, la CEEP et la CES, telle que modifiée par la directive 98/23/CE du Conseil, du 7 avril 1998, et l’article 7 de la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l’aménagement du temps de travail, doivent être interprétés en ce ...[+++]

Paragraf 4 Nr. 2 der am 6. Juni 1997 geschlossenen Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit im Anhang der Richtlinie 97/81/EG des Rates vom 15. Dezember 1997 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit in der durch die Richtlinie 98/23/EG des Rates vom 7. April 1998 geänderten Fassung und Art. 7 der Richtlinie 2003/88/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung sind dahin auszulegen, dass im Fall einer Erhöhung der von einem Arbeitnehmer geleisteten Arbeitsstunden die Mitgliedstaaten nicht verpflichtet sind, vorzusehen, dass d ...[+++]


Graphique 6-1: Travailleurs à temps partiel, travailleurs à temps partiel pour qui ce type d'emploi n'est pas un choix et travailleurs à temps partiel souhaitant travailler plus d'heures, selon l'âge, UE-28, 2002-2016

Diagramm 6-1: Teilzeitbeschäftigte, unfreiwillig Teilzeitbeschäftigte und Teilzeitbeschäftigte, die gern mehr arbeiten würden, aufgeschlüsselt nach Altersgruppen, EU-28, 2002-2016


L’article 71, paragraphe 1, sous a), i), du règlement (CEE) no 1408/71 du Conseil, du 14 juin 1971, relatif à l’application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille qui se déplacent à l’intérieur de la Communauté, dans sa version modifiée et mise à jour par le règlement (CE) no 118/97 du Conseil, du 2 décembre 1996, tel que modifié par le règlement (CE) no 1606/98 du Conseil, du 29 juin 1998, doit être interprété en ce sens qu’un travailleur frontalier qui, immédiatement après la fin d’une relation de travail à temps plein avec un employeur dans un État me ...[+++]

Art. 71 Abs. 1 Buchst. a Ziff. i der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 des Rates vom 14. Juni 1971 zur Anwendung der Systeme der sozialen Sicherheit auf Arbeitnehmer und Selbständige sowie deren Familienangehörige, die innerhalb der Gemeinschaft zu- und abwandern, in der durch die Verordnung (EG) Nr. 118/97 des Rates vom 2. Dezember 1996 geänderten und aktualisierten Fassung, geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1606/98 des Rates vom 29. Juni 1998, ist dahin auszulegen, dass ein Grenzgänger, der unmittelbar im Anschluss an die Beendigung eines Vollzeitarbeitsverhältnisses bei einem Arbeitgeber in einem Mitgliedstaat in Teilzeit bei einem anderen Arbei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une norme interne telle que la 7è disposition additionnelle, numéro 1, règle 3, sous b), de la loi générale sur la sécurité sociale espagnole qui concerne majoritairement une catégorie féminine et selon laquelle la couverture des interruptions de cotisation comprises dans la période de référence d’une pension d’invalidité contributive et qui suivent un emploi à temps partiel est calculée à partir des bases minimales de cotisation en vigueur affectées du coefficient réducteur relatif au travail à temps ...[+++] partiel de cet emploi qui précède l’interruption de cotisation alors que s’il s’agit d’un emploi à temps complet, il n’y a pas de réduction, est-elle contraire à la clause 5, paragraphe 1, sous a), de la Directive 97/81/CE du Conseil (2), du 15 décembre 1997, concernant l’accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l’UNICE, le CEEP et la CES?

Steht Paragraph 5 Abs. 1 Buchst. a der Richtlinie 97/81/EG des Rates (2) vom 15. Dezember 1997 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinigung über Teilzeitarbeit einer nationalen Bestimmung wie Nr. 1 Regel 3 Buchst. b der Siebten Zusatzbestimmung des spanischen Allgemeinen Gesetzes über die soziale Sicherheit entgegen, die vornehmlich Frauen trifft und vorsieht, dass Beitragslücken, die im Anschluss an eine Teilzeitbeschäftigung in dem Zeitraum für die Berechnung des Grundbetrags für eine beitragsabhängige Rente wegen dauerhafter Erwerbsunfähigkeit entstanden sind, durch Heranziehung der jeweils geltenden Mindestbeitrags ...[+++]


L'ERA couvre également les employés à temps partiel et les titulaires de contrats à durée déterminée afin d'accroître la flexibilité du marché du travail.

Das ERA regelt auch die Teilzeitbeschäftigung und zeitlich begrenzte Dienstleistungsverträge, um für mehr Flexibilität auf dem Arbeitsmarkt zu sorgen.


Cet accord a été conclu afin de supprimer toute discrimination à l’égard des travailleurs à temps partiel et d’améliorer la qualité du travail à temps partiel.

Die Vereinbarung soll Diskriminierungen von Teilzeitbeschäftigten beseitigen und die Qualität der Teilzeitarbeit verbessern.


Directive 97/81/CE du Conseil du 15 décembre 1997 concernant l’accord-cadre sur le travail à temps partiel conclu par l’UNICE, le CEEP et la CES — Annexe: accord-cadre sur le travail à temps partiel (JO L 14 du 20.1.1998, p. 9-14)

Richtlinie 97/81/EG des Rates vom 15. Dezember 1997 zu der von UNICE, CEEP und EGB geschlossenen Rahmenvereinigung über Teilzeitarbeit - Anhang: Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit (ABl. L 14 vom 20.1.1998, S. 9-14)


En 1998, l'aquaculture européenne a employé au moins 80 000 travailleurs à temps plein ou à temps partiel, soit l'équivalent de 57 000 emplois à temps plein.

Im Jahr 1998 waren im Aquakultursektor der EU mindestens 80.000 Personen in Voll- oder Teilzeit beschäftigt, was 57.000 Vollzeitarbeitsplätzen entspricht.


(11) considérant que les parties signataires ont souhaité conclure un accord-cadre sur le travail à temps partiel énonçant les principes généraux et prescriptions minimales relatifs au travail à temps partiel; qu'ils ont manifesté leur volonté d'établir un cadre général pour l'élimination des discriminations à l'égard des travailleurs à temps partiel et de contribuer au développement des possibilités de travail à temps partiel sur une base acceptable pour les employeurs ...[+++]

(11) Die Unterzeichnerparteien wollten eine Rahmenvereinbarung über Teilzeitarbeit schließen, in der die allgemeinen Grundsätze und Mindestvorschriften für die Teilzeitarbeit niedergelegt sind. Sie haben ihren Willen bekundet, einen allgemeinen Rahmen für die Beseitigung der Diskriminierungen von Teilzeitbeschäftigten zu schaffen und einen Beitrag zur Entwicklung der Teilzeitarbeitsmöglichkeiten auf einer für Arbeitgeber und Arbeitnehmer akzeptablen Grundlage zu leisten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Employé à temps partiel secrétaire mi-temps ->

Date index: 2022-04-29
w