Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actifs détenus à titre accessoire
Agent public à titre accessoire
Agent à titre accessoire
Employé à titre accessoire
Fonctionnaire exerçant son activité à titre accessoire
Liquidités à titre accessoire
Membre d'autorité à titre accessoire
Prestataire de service à titre accessoire
Professeur extraordinaire à emploi accessoire
Professeur extraordinaire à fonction accessoire
Professeur extraordinaire à titre accessoire
Professeure extraordinaire à emploi accessoire
Professeure extraordinaire à fonction accessoire
Professeure extraordinaire à titre accessoire
à titre accessoire
à titre d'accessoire

Übersetzung für "Employé à titre accessoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
membre d'autorité à titre accessoire | employé à titre accessoire | fonctionnaire exerçant son activité à titre accessoire

nebenamtliches Behördenmitglied | Funktionär im Nebenamt | nebenamtlicher Funktionär


professeure extraordinaire à emploi accessoire | professeur extraordinaire à titre accessoire | professeur extraordinaire à fonction accessoire | professeur extraordinaire à emploi accessoire | professeure extraordinaire à fonction accessoire | professeure extraordinaire à titre accessoire

ausserordentliche Professorin im Nebenamt | ausserordentlicher Professor im Nebenamt | nebenamtlicher ausserordentlicher Professor | nebenamtliche ausserordentliche Professorin


agent public à titre accessoire | agent à titre accessoire | prestataire de service à titre accessoire

nebenamtliche Mitarbeiterin | nebenamtlich Tätige | nebenamtlicher Mitarbeiter | nebenamtlich Tätiger | nebenamtlich tätige Person




professeur extraordinaire à emploi accessoire | professeur extraordinaire à titre accessoire | professeure extraordinaire à emploi accessoire | professeure extraordinaire à titre accessoire

außerordentliche Professorin im Nebenamt | außerordentlicher Professor im Nebenamt | nebenamtliche außerordentliche Professorin | nebenamtlicher außerordentlicher Professor


agent à titre accessoire | agent public à titre accessoire

nebenamtliche Mitarbeiterin | nebenamtlicher Mitarbeiter


actifs détenus à titre accessoire | liquidités à titre accessoire

zusätzliche flüssige Mittel


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En ce qui concerne les intermédiaires exerçant l'activité d'intermédiation en assurance à titre accessoire, il convient de considérer comme employés concernés, devant posséder un niveau approprié de connaissances et d'aptitudes, au moins ceux qui sont responsables de la distribution d'assurances à titre accessoire.

Bei Versicherungsvermittlern in Nebentätigkeit sollten zumindest diejenigen Personen, die für den Zusatzversicherungsvertrieb verantwortlich sind, als maßgebliche Angestellte betrachtet werden, von denen erwartet wird, dass sie über ein angemessenes Maß an Kenntnissen und Fähigkeiten verfügen.


Les États membres veillent à ce que, lorsqu'ils ont recours aux services d'intermédiaires d'assurance ou de réassurance ou d'intermédiaires exerçant l'activité d'intermédiation en assurance à titre accessoire, les entreprises et les intermédiaires d'assurance et de réassurance recourent uniquement aux services de distribution d'assurances ou de réassurances fournis par des intermédiaires d'assurance ou de réassurance ou par des intermédiaires exerçant l'activité d'intermédiation en assurance à titre accessoire immatriculés ou par les ...[+++]

Die Mitgliedstaaten achten darauf, dass die Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen bzw. -vermittler bei der Inanspruchnahme der Dienste der Versicherungsvermittler oder Rückversicherungsvermittler oder Versicherungsvermittler in Nebentätigkeit nur die Versicherungs- und Rückversicherungsvertriebsdienste der eingetragenen Versicherungsvermittler, Rückversicherungsvermittler und Versicherungsvermittler in Nebentätigkeit oder der in Artikel 1 Absatz 3 genannten Versicherungsvermittler in Nebentätigkeit in Anspruch nehmen.


(31) Il importe tout autant que les personnes concernées qui, au sein de la structure de direction d'un intermédiaire d'assurance ou de réassurance ou d'un intermédiaire exerçant l'activité d'intermédiation en assurance à titre accessoire, prennent part à la distribution d'assurances ou de réassurances, ainsi que les employés concernés d'un distributeur de produits d'assurance qui prennent directement part à la distribution d'assurances ou de réassurances, possèdent un niveau approprié de connaissances et d'aptitudes en matière de dis ...[+++]

(31) Es ist genauso wichtig, dass maßgebliche Personen innerhalb der Leitungstruktur eines Versicherungsvermittlers, Rückversicherungsvermittlers oder Versicherungsvermittlers in Nebentätigkeit, die an dem Vertrieb von Versicherungs- oder Rückversicherungsprodukten beteiligt sind, sowie maßgebliche Angestellte eines Versicherungvertreibers, die unmittelbar am Versicherungs- oder Rückversicherungsvertrieb beteiligt sind, über ein angemessenes Maß an Kenntnissen und Fähigkeiten in Bezug auf die Vertriebstätigkeit verfügen.


(30) Les personnes qui ne fournissent des services d'investissement qu'à titre accessoire dans le cadre de leur activité professionnelle devraient aussi être exclues du champ d'application de la présente directive, à condition que cette activité professionnelle soit réglementée et que la réglementation pertinente n'exclue pas la fourniture, à titre accessoire, de services d'investissement.

(30) Personen, die im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit Wertpapierdienstleistungen nur gelegentlich erbringen, sollten ebenfalls vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie ausgenommen werden, sofern diese Tätigkeit geregelt ist und die betreffende Regelung die gelegentliche Erbringung von Wertpapierdienstleistungen nicht ausschließt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 27 mai 2015 en cause de Eduard Gaj contre la commune d'Opglabbeek, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 mai 2015, le Tribunal du travail d'Anvers, division Tongres, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 63 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail et l'article 38 de la loi du 26 décembre 2013 concernant l'introduction d'un statut unique entre ouvriers et employé ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 27. Mai 2015 in Sachen Eduard Gaj gegen die Gemeinde Opglabbeek, dessen Ausfertigung am 28. Mai 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Antwerpen, Abteilung Tongern, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstoßen Artikel 63 des Gesetzes vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge und Artikel 38 des Gesetzes vom 26. Dezember 2013 über die Einführung eines Einheitsstat ...[+++]


(18) Les personnes qui ne fournissent des services d'investissement qu'à titre accessoire dans le cadre de leur activité professionnelle devraient aussi être exclues du champ d'application de la présente directive, à condition que cette activité professionnelle soit réglementée et que la réglementation pertinente n'exclue pas la fourniture, à titre accessoire, de services d'investissement.

(18) Personen, die im Rahmen ihrer beruflichen Tätigkeit Wertpapierdienstleistungen nur gelegentlich erbringen, sollten ebenfalls vom Anwendungsbereich dieser Richtlinie ausgenommen werden, sofern diese Tätigkeit geregelt ist und die betreffende Regelung die gelegentliche Erbringung von Wertpapierdienstleistungen nicht ausschließt.


Bruxelles, 29 juin 2011 - La Commission européenne a conclu que la garantie illimitée d'État conférée à l'lnstitut Français du Pétrole Énergies Nouvelles (« IFP ») par son statut d'établissement public constitue une aide d'État compatible avec le Marché Intérieur, pour autant que les activités économiques de l'IFP soient uniquement exercées à titre accessoire et demeurent en lien avec son activité principale de recherche publique.

Brüssel, 29 Juni 2011 - Nach Auffassung der Europäischen Kommission stellt die unbeschränkte staatliche Garantie für das lnstitut Français du Pétrole Énergies Nouvelles (IFP) aufgrund seines Status als öffentliche Einrichtung eine mit dem Binnenmarkt vereinbare staatliche Beihilfe dar, soweit die wirtschaftliche Tätigkeit des IFP zweitrangig bleibt und im Zusammenhang mit seiner hauptsächlichen öffentlichen Forschungstätigkeit erfolgt.


La Commission européenne a demandé à l’Autriche de prendre toutes les mesures nécessaires pour se conformer à la législation pertinente de l’Union européenne et faire en sorte que les travailleurs contractuels du secteur public travaillant moins de 12 heures par semaine ou titulaires d’un contrat de durée déterminée de moins de six mois bénéficient du même traitement que leurs collègues employés à titre permanent et à temps plein.

Die Europäische Kommission hat Österreich aufgefordert, alle zur Umsetzung des EU-Rechts notwendigen Maßnahmen zu ergreifen und so sicherzustellen, dass Vertragsbedienstete im öffentlichen Dienst, die weniger als zwölf Stunden pro Woche beschäftigt werden oder befristete Verträge mit einer Laufzeit von weniger als sechs Monaten haben, genauso behandelt werden wie ihre unbefristet bzw. in Vollzeit beschäftigten Kollegen.


La législation du Royaume-Uni permet aux employeurs qui sont assujettis à la TVA de déduire soit une partie de l'indemnité forfaitaire versée à leurs employés à titre compensatoire des frais supportés pour l'usage professionnel de leurs voitures privées, soit la TVA afférente aux frais de combustible réellement encourus par les employés.

Die Rechtsvorschriften des Vereinigten Königreichs gestatten mehrwertsteuerpflichtigen Arbeitgebern, entweder einen bestimmten Prozentsatz der einem Arbeitnehmer für die Benutzung des Privatfahrzeugs für berufliche Zwecke gewährten Kostenerstattung oder aber die MwSt auf die von den Arbeitnehmern tatsächlich getragenen Kraftstoffkosten als Vorsteuer abzuziehen.


La directive qui vient d'être adoptée par le Conseil exige des Etats membres qu'ils veillent à ce que leur système de protection radiologique offre aux travailleurs externes une protection équivalente à celle dont bénéficient les travailleurs employés à titre permanent par les exploitants des installations; cette directive constitute la contribution la plus récente à l'importante législation communautaire existant déjà dans le domaine de la protection de la population communautaire existant déjà dans le domaine de la protection de la population générale et des travialleurs.

Die nun vom Rat erlassene Richtlinie verlangt von den Mitgliedstaaten, dass ihr Strahlenschutzkonzept Fremdpersonal einen Schutz gewaehrleistet, der gleichwertig ist mit dem, den von Anlagenbetreibern festangestellte Beschaeftigte geniessen. Diese Richtlinie ist der letzte Beitrag zu den bereits geltenden wichtigen Rechtsvorschriften der Gemeinschaft im Bereich des Gesundheitsschutzes der Bevoelkerung und Arbeitskraefte.


w