Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
En matière délictuelle ou quasi-délictuelle
Responsabilité délictuelle ou quasi-délictuelle

Übersetzung für "En matière délictuelle ou quasi-délictuelle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
en matière délictuelle ou quasi-délictuelle

unerlaubte Handlung oder Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist


responsabilité délictuelle ou quasi-délictuelle

Schadensersatzpflicht wegen unerlaubter Handlung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toutefois, en matière délictuelle ou quasi délictuelle, une personne peut également être attraite dans un autre État membre devant le tribunal du lieu où le fait dommageable s'est produit ou risque de se produire.

Bilden jedoch eine unerlaubte Handlung, eine Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist, oder Ansprüche aus einer solchen Handlung den Gegenstand des Verfahrens, so kann eine Person auch in einem anderen Mitgliedstaat vor dem Gericht des Ortes, an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist oder einzutreten droht, verklagt werden.


En cas de réponse négative à la première question, la notion de «matière délictuelle ou quasi délictuelle» de l’article 5, initio et point 3, du règlement sur la compétence doit-elle, dès lors, être interprétée en ce sens qu’elle vise un cas tel que celui de l’espèce dans lequel une société assigne une personne en sa qualité de gérant de cette société en raison du mauvais exercice des fonctions qui lui incombent en droit des sociétés ou bien en raison ...[+++]

Ist, wenn die Frage 1 zu verneinen ist, der Begriff „unerlaubte Handlung“ in Art. 5 Nr. 3 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 dahin auszulegen, dass er auch einen Fall wie den vorliegenden erfasst, in dem eine Gesellschaft eine Person in ihrer Eigenschaft als Geschäftsführer dieser Gesellschaft wegen nicht ordnungsgemäßer Wahrnehmung ihrer gesellschaftsrechtlichen Aufgabe oder wegen unerlaubter Handlung in Haftung nimmt?


Demande de décision préjudicielle — Cour de cassation — Interprétation de l'article 5, point 3, du règlement no 44/2001 du Conseil, du 22 décembre 2000, concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale (JO 2001 L 12 p. 1) — Compétence de la juridiction nationale en matière délictuelle ou quasi-délictuelle — Critères pour déterminer le «lieu où le fait dommageable s'est produit ou risque de se produire»- Atteinte aux droits patrimoniaux d'un auteur causée par la mise en ligne de contenus dématérialisés ou d'un support matériel reproduisant ces contenus — Contenu destiné a ...[+++]

Vorabentscheidungsersuchen — Cour de cassation — Auslegung von Art. 5 Nr. 3 der Verordnung (EG) Nr. 44/2001 des Rates vom 22. Dezember 2000 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen (ABl. 2001, L 12, S. 1) — Zuständigkeit des nationalen Gerichts für Klagen aus unerlaubter Handlung oder einer Handlung, die einer unerlaubten Handlung gleichgestellt ist — Kriterien, um den „Ort, an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist oder einzutreten droht“ zu bestimmen — Verletzung von Urhebervermögensrechten durch Online-Veröffentlichung entmaterialisierter Inhalte od ...[+++]


délictuelle ou quasi délictuelle: le tribunal du lieu où le fait dommageable s’est produit ou risque de se produire.

bei unerlaubte Handlungen oder Handlungen, die diesen gleichgestellt sind: Zuständigkeit des Gerichts des Ortes, an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist oder eintreten könnte.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
délictuelle ou quasi délictuelle: le tribunal du lieu où le fait dommageable s’est produit ou risque de se produire.

bei unerlaubte Handlungen oder Handlungen, die diesen gleichgestellt sind: Zuständigkeit des Gerichts des Ortes, an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist oder eintreten könnte.


Il convient aussi de rappeler que les dispositions harmonisées relatives aux rattachements objectifs sont applicables au problème de la responsabilité délictuelle ou quasi-délictuelle.

Auch lohnt es sich, deutlich zu machen, dass die harmonisierten Anknüpfungsvorschriften auch auf die Frage anwendbar sind, wer für unerlaubte Handlungen haftbar gemacht werden kann.


En outre, la disproportion entre la mesure et le but poursuivi par le législateur apparaît de manière d'autant plus flagrante lorsque, comme en l'espèce, la dette née de la responsabilité de la province est une dette née à la suite d'une faute délictuelle ou quasi délictuelle de celle-ci consistant en une inégalité de traitement entre travailleurs.

Das Missverhältnis zwischen der Massnahme und dem durch den Gesetzgeber angestrebten Ziel manifestiere sich um so deutlicher, wenn - wie im vorliegenden Fall - die aus der Verantwortung der Provinz entstandene Schuld auf ein deliktisches oder nicht vorsätzliches Verschulden der Provinz zurückzuführen sei und in einer Behandlungsungleichheit unter den Arbeitnehmern bestehe.


Le Tribunal de première instance relève que cette disposition doit être interprétée comme s'appliquant à toutes les créances nées à charge de l'Etat, y compris les créances de réparation d'une faute délictuelle ou quasi délictuelle, compte tenu de la généralité des termes.

Das Gericht erster Instanz erwähnt, dass diese Bestimmung dahingehend interpretiert werden muss, dass sie auf alle zu Lasten des Staates entstandenen Schuldforderungen anwendbar ist, einschliesslich der Schuldforderungen zur Wiedergutmachung eines deliktischen oder nicht vorsätzlichen Verschuldens, unter Berücksichtigung des allgemeinen Wortlauts.


3) en matière délictuelle ou quasi délictuelle, devant le tribunal du lieu où le fait dommageable s'est produit;

Ansprüche aus einer solchen Handlung den Gegenstand des Verfahrens bilden, vor dem Gericht des Ortes, an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

En matière délictuelle ou quasi-délictuelle ->

Date index: 2021-12-09
w