Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ESEP
Enseignement de plein exercice
Enseignement secondaire professionnel de plein exercice
Enseignement secondaire professionnel du premier cycle

Übersetzung für "Enseignement secondaire professionnel de plein exercice " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
enseignement secondaire professionnel de plein exercice

beruflicher Vollzeitsekundarunterricht


enseignement secondaire professionnel du premier cycle | enseignement secondaire professionnel,premier cycle

berufsbildender Sekundarunterricht der Grundstufe


enseignement secondaire professionnel du deuxième cycle | enseignement secondaire professionnel,deuxième cycle

berufsbildender Sekundarunterricht der Oberstufe


Enseignement secondaire professionnel du premier cycle | ESEP [Abbr.]

Abschlusszeugnis berufsbildender Unterricht der Sekundarstufe I


enseignement supérieur social de plein exercice et du type court

sozialer Vollzeit-Hochschulunterricht des kurzen Typs


enseignement supérieur pédagogique de plein exercice et du type court

pädagogischer Vollzeit-Hochschulunterricht des kurzen Typs


enseignement de plein exercice

Vollzeitunterricht (élément)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3 - Modification du décret du 25 juin 1996 relatif à l'organisation d'un enseignement à horaire réduit dans l'enseignement secondaire professionnel ordinaire Art. 68 - L'article 6, alinéa 1, 2°, c), du décret du 25 juin 1996 relatif à l'organisation d'un enseignement à horaire réduit dans l'enseignement secondaire professionnel ordinaire est remplacé par ce qui suit : « c) un contrat d'apprentissage industriel ...[+++]

3 - ABÄNDERUNG DES DEKRETS VOM 25. JUNI 1996 ÜBER DIE ORGANISATION EINES TEILZEITUNTERRICHTS IM RAHMEN DES BERUFSBILDENDEN REGELSEKUNDARSCHULWESENS Art. 68 - Artikel 6 Absatz 1 Nummer 2 Buchstabe c) des Dekrets vom 25. Juni 1996 über die Organisation eines Teilzeitunterrichts im Rahmen des berufsbildenden Regelsekundarschulwesens wird wie folgt ersetzt: "c) einen Industrielehrvertrag im Rahmen des Gesetzes vom 19. Juli 1983 über die Industrielehre; ".


L'article 3 de l'arrêté royal du 5 février 1997 dispose : « La profession d'assistant pharmaceutico-technique ne peut être exercée que par les personnes remplissant les conditions suivantes : 1° - soit être détenteur d'un diplôme sanctionnant une formation de l'enseignement secondaire supérieur, dont le programme comporte au moins : a) une formation théorique en : - Physiologie, anatomie, biologie; - Etude des médicaments organiques aliphatiques et aromatiques; - Pharmacologie (pharmacodynamie); - Toxicologie; - Physique; - Etude des médicaments minéraux; - Déontologie; b) une formation théorique et pratique en : - Galénique (y co ...[+++]

Artikel 3 des königlichen Erlasses vom 5. Februar 1997 besagt: « Der Beruf des pharmazeutisch-technischen Assistenten darf nur von Personen ausgeübt werden, die folgende Bedingungen erfüllen: 1. entweder Inhaber eines Abschlussdiploms des höheren Sekundarunterrichts sein, dessen Lehrplan mindestens Folgendes umfasst: a) eine theoretische Ausbildung in: - Physiologie, Anatomie, Biologie; - Studium von aliphatischen und aromatischen organischen Arzneimitteln; - Pharmakologie (Pharmakodynamik); - Toxikologie; - Physik; - Studium von mineralischen Arzneimitteln; - Deontologie; b) eine theoretische und praktische Ausbildung in: - Gale ...[+++]


|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxel ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Bachelor (Übergang) Industrieingenieur, unter der Bedingung, dass die Träger dieser Diplome ebenfalls Inhaber eines der Studiennachweise sind, die Zugang zu den Stellen allgemeiner Qu ...[+++]


Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : certificat délivré suite à la réussite avec fruit de la sixième année de l'enseignement secondaire de plein exercice; certificat de l'enseignement secondaire supérieur ou diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur; diplôme délivré suite à la réussite de l'examen visé à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques; diplôm ...[+++]

Zulassungsbedingungen: 1. Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein: Bescheinigung über den erfolgreichen Abschluss des sechsten Jahres des Sekundarschulwesens mit vollständigem Lehrplan; Abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts oder Reifezeugnis (Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen); Nach dem Bestehen der in Artikel 5 des Gesetzes über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehenen Prüfung ausgehändigtes Diplom; Diplom oder Befähigungsnachweis des sozialen Fortbildungsunterrichts der Oberstufe des Sekundarschulwesens, ausgestellt nach einem Studie ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conditions d'admissibilité : 1. Diplômes requis à la date limite d'inscription : o certificat délivré suite à la réussite avec fruit de la sixième année de l'enseignement secondaire de plein exercice; o certificat de l'enseignement secondaire supérieur ou diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur; o diplôme délivré suite à la réussite de l'examen visé à l'article 5 des lois sur la collation des grades académiques; ...[+++]

Zulassungsbedingungen: 1. Am Tag des Anmeldeschlusses müssen Sie im Besitz eines der folgenden Diplome sein : o bescheinigung über den erfolgreichen Abschluss des sechsten Jahres des Sekundarschulwesens mit vollständigem Lehrplan; o abschlusszeugnis der Oberstufe des Sekundarunterrichts oder Reifezeugnis (Berechtigung zur Immatrikulation an Universitäten und Hochschulen); o Nach dem Bestehen der in Art. 5 des Gesetzes über die Verleihung der akademischen Grade vorgesehenen Prüfung ausgehändigtes Diplom; o Diplom oder Befähigungsnachweis des sozialen Fortbildungsunterrichts der Oberstufe des Sekundarschulwesens, ausgestellt nach einem ...[+++]


En dépit d’une image globalement positive et d’un ressenti des avantages de l’enseignement et de la formation professionnels, 41 % des répondants de 15 à 24 ans penseraient plutôt que la meilleure option pour les jeunes consiste à suivre un enseignement secondaire général ou supérieur, tandis que 27 % choisiraient de préférence un enseignement et une formation professionnels.

Obwohl die Berufsbildung insgesamt positiv bewertet und ihr Nutzen anerkannt wird, würden 41 % der Befragten im Alter von15 bis 24 eher zu einer allgemeinen Sekundarschul- oder zu einer Hochschulausbildung raten (gegenüber 27 %, die eine Berufsausbildung empfehlen würden).


Cela inclut les jeunes qui ont abandonné l’école avant la fin de l’enseignement obligatoire, ceux qui ont achevé la scolarité obligatoire mais qui n’ont pas obtenu de diplôme de deuxième cycle de l’enseignement secondaire et ceux qui ont suivi des cursus préprofessionnels ou professionnels qui n’ont pas abouti à l’obtention d’un diplôme équivalent au deuxième cycle de l’enseignement secondaire.

Dazu zählen junge Menschen, die die Schule vor Abschluss der Pflichtschulzeit verlassen, diejenigen, die zwar die Pflichtschule, nicht aber die Sekundarstufe II abschließen und diejenigen, die berufsvorbereitende Kurse oder berufsbezogene Ausbildungskurse absolvieren, die zu keinem der Sekundarstufe II entsprechenden Abschluss führen.


La moitié environ des étudiants du deuxième cycle de l’enseignement secondaire sont concernés par l’enseignement et la formation professionnels.

Rund 50 % der Sekundarschulabsolventen entscheiden sich für eine Berufsausbildung.


de parvenir à un accord sur le cadre européen de qualifications; d'accroître les investissements dans le domaine de l'éducation en général et dans celui de la formation tout au long de la vie en particulier, en vue: d'améliorer la formation des adultes, la formation professionnelle et la formation scolaire en fonction des nouvelles exigences du marché; de réduire le nombre de jeunes qui quittent prématurément l'école; d'améliorer la qualité de l'éducation, par exemple, en amélioration la formation des enseignants; d'accroître la mobilité, non seuleme ...[+++]

Einigung auf einen Europäischen Qualifikationsrahmen; verstärkte Investitionen in Bildung ganz allgemein und in Maßnahmen zur Förderung des lebenslangen Lernens insbesondere, mit dem Ziel, die Erwachsenenbildung sowie die allgemeine und berufliche Bildung zu verbessern und auf die neuen Markterfordernisse abzustimmen; die Anzahl der frühzeitigen Schulabgänger erheblich zu reduzieren; Verbesserung der Qualität der allgemeinen Bildung, unter anderem durch eine Verbesserung der Lehrerausbildung; Steigerung der Mobilität, nicht nur in der Hochschulausbildung, sondern auch auf der Ebene der Ausbildung im Sekundarbereich und der Berufsbild ...[+++]


Les investissements considérables effectués par le "PRODEP" devraient permettre d'y faire progresser les taux de fréquentation de la manière indiquée dans le tableau suivant : Situation CEE Situation actuelle au Portugal au Portugal en 1993 Enseignement secondaire complet 40 % 80 % 80 % Enseignement professionnel 5 % 50 % 20 % Enseignement universitaire 11 % 25 % 20 % A cet effet, le programme "PRODEP" a été subdivisé en cinq sous-programmes : - 2 - * Sous-programme nº 1 : construction et équipement de classes 8 500 classes seront con ...[+++]

Aufgrund der enormen Anstrengungen im Rahmen von "PRODEP" duerfte sich die Beteiligung an diesen Ausbildungsformen wie folgt entwickeln: Portugal EG Portugal gegenwaertige gegenwaertige Situation Situation Situation 1993 Weiterfuehrende Schulen bis zum Abschluss 40 % 80 % 80 % Berufsbildung 5 % 50 % 20 % Hochschulbildung 11 % 25 % 20 % Um dieses Ziel zu erreichen, wurde "PRODEP" in folgende 5 Teilprogramme untergliedert: - 2 - * Teilprogramm 1 - Bau und Einrichtung neuer Unterrichtsraeume Um die 300.000 neuen Schueler der weiterfuehrenden Schulen unterbringen zu koennen, werden 8.500 neue Unterrichtsraeume gebaut und eingerichtet.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Enseignement secondaire professionnel de plein exercice ->

Date index: 2023-02-16
w