Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord entre entreprises
Accord entre producteurs
Accord interentreprises
Convention d'entente sur les actes délégués
Entente
Entente entre producteurs
Entreprise associée

Übersetzung für "Entente entre producteurs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entente [ entente entre producteurs | entreprise associée ]

Kartellabsprache [ Absprache | Absprache zwischen Erzeugern | assoziiertes Unternehmen | Betriebszusammenschluss ]


Convention d'entente entre le Parlement européen, le Conseil et la Commission sur les actes délégués | Convention d'entente sur les actes délégués

Verständigung | Verständigung über delegierte Rechtsakte | Verständigung zwischen dem Europäischen Parlament, dem Rat und der Kommission über delegierte Rechtsakte


liaison assurer la liaison entre ... et ... interface entre l'équipe commerciale et la clientèle {France} charnière La publicité constitue, entre le producteur et le consommateur, . une °indispensable° charnière. °° unentbehrlich

Bindeglied


accord interentreprises [ accord entre entreprises | accord entre producteurs ]

zwischenbetriebliche Vereinbarung [ Absprache zwischen Unternehmen | Vereinbarung zwischen Herstellern ]


Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse

Verständigung über die Grundsätze der internationalen Zusammenarbeit bei Forschung und Entwicklung im Bereich der intelligenten Fertigungssysteme zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika, Japan, Australien, Kanada und den EFTA-Ländern Norwegen und der Schweiz


Comité consultatif en matière d'ententes et de positions dominantes dans le domaine des opérations de concentration entre entreprises

Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen im Bereich der Unternehmenszusammenschlüsse


Entente de réciprocité du 1er avril 2004 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Québec en matière d'échange de permis de conduire

Gegenseitigkeitsvereinbarung vom 1. April 2004 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Quebec betreffend den Umtausch von Führerausweisen


Protocole d'entente du 6 février 2007 entre, d'une part, le Conseil fédéral suisse et, d'autre part, le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international du Canada relatif à un programme de mobilité des jeunes

Vereinbarung vom 6. Februar 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat einerseits und dem Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und internationalen Handel von Kanada andererseits über den Austausch junger Leute
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces pratiques sont imputables aux ententes tarifaires entre, dune part, les producteurs et les revendeurs, et d’autre part, les prestataires de services sur les marchés locaux, régionaux, nationaux, européens et mondiaux.

Solche Praktiken werden über Preisabsprachen zwischen Produzenten und Verkäufern oder Dienstleistern auf den lokalen, regionalen und nationalen Märkten sowie auf dem europäischen Markt und auf dem Weltmarkt betrieben.


Ces pratiques sont imputables aux ententes tarifaires entre, d'une part, les producteurs et les revendeurs, et d'autre part, les prestataires de services sur les marchés locaux, régionaux, nationaux, européens et mondiaux.

Solche Praktiken werden über Preisabsprachen zwischen Produzenten und Verkäufern oder Dienstleistern auf den lokalen, regionalen und nationalen Märkten sowie auf dem europäischen Markt und auf dem Weltmarkt betrieben.


Les prix de l'offre de la Mer Noire ne correspond pas à des conditions de production durable : les agriculteurs n'y disposent pas de capacités de stockage suffisantes, et les organismes collecteurs pratiquent entre eux des ententes sur leurs zones de chalandise ; les prix auxquels ils achètent le blé aux producteurs (40 à 60 €/T), même compte tenu de coûts du foncier et sociaux extrêmement bas, ne peuvent pas correspondre aux coûts de production d'une agriculture durable, socialement responsable et respectueuse de l'environnement.

Der Preis des Angebots aus der Schwarzmeergegend entspricht nicht den Bedingungen einer nachhaltigen Produktion: Die Landwirte dort verfügen nicht über ausreichende Lagerkapazitäten, und die Sammelstellen treffen untereinander Absprachen über ihre Einzugsbereiche. Die Preise, zu denen sie den Weizen von den Erzeugern aufkaufen (40 bis 60 Euro/t), können selbst unter Berücksichtigung der extrem niedrigen Bodenkosten und Sozialkosten nicht den Produktionskosten einer nachhaltigen, sozial verantwortlichen und umweltverträglichen Landwirtschaft entsprechen.


Mais la Commission a limité la procédure à la période commençant en janvier 1992, date à partir de laquelle elle dispose de déclarations convergentes des participants à l'entente et de preuves confirmées de contacts collusoires réguliers entre producteurs de papier autocopiant.

Die Kommission hat ihr Verfahren jedoch auf den Zeitraum nach Januar 1992 beschränkt, ab dem sie gleichlautende Erklärungen der Kartellteilnehmer und Beweismittel hat, die regelmäßige Kartellkontakte zwischen Herstellern von Selbstdurchschreibepapier nachweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour autant que des faits en rapport avec cet aspect des arguments de la Commission soient évoqués, ils visent essentiellement à démontrer la soi-disant improbabilité que des accords d'entente aient été en place (par exemple rivalités exacerbées entre les producteurs, bas niveau des prix et âpre concurrence en Allemagne, «dumping» pratiqué par les producteurs danois sur ce marché, entrée des producteurs allemands sur le marché dano ...[+++]

Die mit Bezug auf diesen Teil der Sache angegebenen Fakten sollen größtenteils belegen, daß Kartellvereinbarungen zu jenem Zeitpunkt unwahrscheinlich waren (z. B. erhebliche Rivalität unter den Herstellern, niedrige Preise und harter Wettbewerb in Deutschland, "Preisdumping" der dänischen Hersteller auf dem deutschen Markt, Eindringen der deutschen Hersteller auf den dänischen Markt 1993 und - was Henss angeht - die Meinungsverschiedenheiten mit ABB über die Vertriebsvereinbarung für Bayern).


Ces notes révèlent que Powerpipe s'est vu proposer de choisir entre renoncer au marché de Neubrandenburg au profit d'Isoplus, auquel l'entente avait attribué ce marché (Isoplus assurant, en échange, l'admission de Powerpipe au sein de l'entente), ou s'exposer à une guerre des prix avec les autres producteurs.

Powerpipe wurde demnach vor die Alternative gestellt, den Auftrag Neubrandenburg zugunsten der Isoplus abzugeben (im Gegenzug würde die Isoplus für die Aufnahme von Powerpipe in das Kartell sorgen), oder einen Preiskrieg mit den anderen Herstellern heraufzubeschwören.


(43) Il y avait eu des tensions évidentes entre les deux groupes nationaux: Henss/Isoplus a accusé les producteurs danois d'avoir utilisé les bénéfices dégagés sur leur marché local par l'entente, qui y était bien implantée, pour financer «une guerre des prix» devant leur permettre de conquérir des parts de marché en Allemagne au détriment de Henss/Isoplus.

(43) Zwischen den beiden nationalen Gruppen herrschten offensichtlich Spannungen: Henss/Isoplus warf den dänischen Herstellern vor, die durch das Kartell in ihrem Heimatmarkt ermöglichten Gewinne für einen Preiskrieg zu nutzen, um Marktanteile in Deutschland auf Kosten von Henss/Isoplus zu erobern.


Les vérificateurs comptables de chacun des producteurs certifiaient les ventes totales de conduites réalisées au cours de l'année et ces attestations étaient ensuite échangées entre les participants à l'entente.

Die Wirtschaftsprüfer jedes Herstellers bestätigten den Gesamtumsatz mit Rohren in dem jeweiligen Jahr, und die Bestätigungen wurden zwischen den Kartellmitgliedern ausgetauscht.


La plupart des entreprises impliquées ont ensuite fourni à la Commission, de leur propre initiative, des informations et preuves documentaires qui non seulement corroboraient les preuves trouvées lors des vérifications, mais révélaient aussi que l'entente avait commencé à fonctionner dès novembre ou décembre 1990, avec des accords de partage des marchés et de fixation des prix entre les producteurs danois, et qu'elle avait continué ...[+++]

Die meisten beteiligten Unternehmen haben der Kommission anschließend aus freien Stücken Informationen und schriftliche Beweise übermittelt, die nicht nur die im Rahmen der Nachprüfung gefundenen Beweise bestätigten und erhärteten, sondern auch offenbarten, daß das Kartell bereits im November oder Dezember 1990 mit Marktaufteilungs- und Preisfestsetzungsvereinbarungen begonnen hatte und selbst nach den Nachprüfungen fast im gewohnten Umfang mindestens neun Monate lang weiter tätig war, wobei zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen ergriffen wurden, um die Existenz des Kartells vor der Kommission zu verbergen (z.B. dadurch, daß Treffen außerhalb d ...[+++]


Entente entre CEMBUREAU et ses membres Au cours de son enquête, la Commission a constaté que les producteurs réunis au sein de leur organisation européenne (Cembureau) se livraient à des pratiques visant à "contribuer à l'établissement d'une saine concurrence et qu'ils souhaitaient trouver des règles du jeu entre eux pour éviter une concurrence non correcte".

VEREINBARUNG ZWISCHEN CEMBUREAU UND DESSEN MITGLIEDERN Bei ihren Ermittlungen hat die Kommission festgestellt, daß die in ihrem europäischen Verband (Cembureau) zusammengeschlossenen Hersteller Praktiken anwendeten, die nach ihrer Aussage zur Herstellung eines gesunden Wettbewerbs beitragen sollten, und untereinander Spielregeln festzulegen wünschten, um falschen Wettbewerb zu vermeiden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Entente entre producteurs ->

Date index: 2021-01-30
w