Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entreprise de marché
Entreprise dominant le marché
Entreprise dominant le marché
Entreprise puissante sur le marché
Entreprise puissante sur le marché
FEDEMAC
Puissant sur le marché
Rechercher des marchés potentiels pour des entreprises

Übersetzung für "Entreprise puissante sur le marché " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entreprise puissante sur le marché (1) | entreprise dominant le marché (2) | entreprise exerçant une position dominante sur le marché (3)

marktmächtiges Unternehmen (1) | marktbeherrschendes Unternehmen (2)


entreprise puissante sur le marché

marktmächtiges Unternehmen


entreprise puissante sur le marché

marktmächtiges Unternehmen


entreprise dominant le marché | entreprise exerçant une position dominante sur le marché | entreprise puissante sur le marché

marktbeherrschendes Unternehmen | marktmächtiges Unternehmen




Fédération des entreprises de déménagements du Marché commun | FEDEMAC [Abbr.]

Föderation der Möbelspediteure des Gemeinsamen Markts | FEDEMAC [Abbr.]


rechercher des marchés potentiels pour des entreprises

potenzielle Märkte für Unternehmen ermitteln


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 2. Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : 1° le décret du 9 décembre 1993 : le décret du 9 décembre 1993 relatif à la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables; 2° une grande entreprise : une entreprise au sens de l'article 1, 5°, du décret du 9 décembre 1993 qui correspond à la définition de l'article 2, 24, du Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le ...[+++]

Art. 2 - Zwecks der Anwendung des vorliegenden Erlasses gelten folgende Definitionen: 1° Dekret vom 9. Dezember 1993: das Dekret vom 9. Dezember 1993 über die Förderung der rationellen Energienutzung, der Energieeinsparungen und der erneuerbaren Energien; 2° Großunternehmen: ein Unternehmen im Sinne von Artikel 1 Ziffer 5 des Dekrets vom 9. Dezember 1993, das der Definition nach Artikel 2 Ziffer 24 der Verordnung (EU) Nr. 651/2014 der Kommission vom 17. Juni 2014 zur Feststellung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Binnenmarkt in Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union entspricht; 3° Ende ...[+++]


Les pouvoirs adjudicateurs régionaux peuvent s'adresser à leurs facilitateurs en envoyant un email à l'adresse suivante : clausessociales@spw.wallonie.be Les sociétés de logement de service public peuvent s'adresser à leurs facilitateurs en envoyant un email à l'adresse suivante : clausessociales@swl.be A noter que des facilitateurs clauses sociales accompagnent également les auteurs de projets (clausessociales@uwa.be), ainsi que les entreprises "classiqu ...[+++]

Die regionalen öffentlichen Auftraggeber können sich an ihre Vermittler wenden, indem sie eine E-Mail an folgende Adresse richten: clausessociales@spw.wallonie.be Die Wohnungsbaugesellschaften öffentlichen Dienstes können sich an ihre Vermittler wenden, indem sie eine E-Mail an folgende Adresse richten: clausessociales@swl.be Die Vermittler für Sozialklauseln sind ebenfalls für Projektautoren (clausessociales@uwa.be), traditionelle Unternehmen (clausessociales@ccw.be), und Unternehmen der Eingliederungssozialwirtschaft (clausessociales@sawb.be) verfügbar, und dies in jedem Stadium des Auftragsverfahrens.


Les actions visées au § 2, 3°, sont menées, soit dans le cadre d'un marché public, soit par le biais d'une subvention, avec des partenaires publics et privés actifs dans le secteur de l'emploi et de la formation qui répondent au prescrit de l'ordonnance du 18 mars 2004 relative à l'agrément et au financement des initiatives locales de développement de l'emploi et des entreprises d'insertion ou avec des associations actives localement au profit des populations présentes dans le périmètre considéré.

Die Aktionen im Sinne von § 2 Nr. 3 werden entweder im Rahmen eines öffentlichen Auftrags oder durch eine Subvention mit öffentlichen und privaten, im Sektor der Beschäftigung und der Ausbildung tätigen Partnern durchgeführt, die der Ordonnanz vom 18. März 2004 über die Anerkennung und Finanzierung von lokalen Initiativen zur Förderung der Beschäftigung und der Eingliederungsbetriebe entsprechen, oder mit Vereinigungen, die lokal zugunsten der im betreffenden Bereich lebenden Bevölkerung tätig sind.


Art. 33. L'article 9 du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 juillet 2006, est remplacé par ce qui suit : « Art. 9. Les documents suivants établissent les capacités techniques : 1° une liste établissant les qualifications scientifiques et professionnelles des membres du cadre de l'entreprise, singulièrement de ceux qui sont responsables de la fourniture de gaz; 2° une déclaration indiquant le cadre du personnel et le cas éch ...[+++]

Art. 33 - Artikel 9 desselben Erlasses, eingefügt durch den Erlass der Wallonischen Regierung vom 13. Juli 2006, wird durch Folgendes ersetzt: "Art. 9 - Die technischen Befähigungen werden durch die folgenden Unterlagen nachgewiesen: 1° eine Liste mit den wissenschaftlichen und beruflichen Qualifikationen der Führungskräfte des Unternehmens, insbesondere derjenigen, die zuständig für die Gasversorgung sind; 2° eine Erklärung, in welcher der Stellenplan des Personals und ggf. dessen durchschnittliche jährliche Beschäftigungsrate in den vergangenen drei Jahren angegeben wird; 3° eine Beschreibung der technischen Mittel, die für die Gasv ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les paragraphes 1 et 2 de l'article 9 de la directive « service universel », tels qu'ils ont été remplacés par la directive 2009/136/CE du Parlement européen et du Conseil du 25 novembre 2009 « modifiant la directive 2002/22/CE concernant le service universel et les droits des utilisateurs au regard des réseaux et services de communications électroniques, la directive 2002/58/CE concernant le traitement des données à caractère personnel et la protection de la vie privée dans le secteur des communications électroniques et le règlement (CE) n° 2006/2004 relatif à la coopération entre les autorités nationales chargées de veiller à l'application de la législation en matière de protection des consommateurs » (ci-après : la directive 2009/136/CE) ...[+++]

Die Absätze 1 und 2 von Artikel 9 der Universaldienstrichtlinie, ersetzt durch die Richtlinie 2009/136/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. November 2009 zur Änderung der Richtlinie 2002/22/EG über den Universaldienst und Nutzerrechte bei elektronischen Kommunikationsnetzen und -diensten, der Richtlinie 2002/58/EG über die Verarbeitung personenbezogener Daten und den Schutz der Privatsphäre in der elektronischen Kommunikation und der Verordnung (EG) Nr. 2006/2004 über die Zusammenarbeit im Verbraucherschutz (nachstehend: Richtlinie 2009/136/EG), bestimmen: « (1) Die nationalen Regulierungsbehörden überwachen die Entwicklung und Höhe der Endnutzertarife der Dienste, die gemäß den Artikeln 4 bis 7 unter die Universaldienstver ...[+++]


Dans sa première notification, l’OPTA concluait que les marchés de détail n’étaient pas concurrentiels, que les trois câblo-opérateurs étaient des entreprises puissantes sur les marchés couverts par leurs réseaux respectifs, et que ces marchés devaient être soumis à une réglementation ex ante.

In seiner ursprünglichen Meldung hatte OPTA angegeben, die Endkundenmärkte seien nicht wettbewerbsorientiert, alle drei Kabelbetreiber verfügten über beträchtliche Marktmacht im Bereich ihres jeweiligen Netzes und diese Märkte sollten einer Vorabregulierung unterworfen werden.


Cette notification comportait uniquement la définition des marchés et la désignation des entreprises puissantes sur ces marchés, et proposait d'exclure le VDSL de la définition.

Diese Mitteilung enthielt lediglich die Marktdefinition und die Bezeichnung des Betreibers mit beträchtlicher Marktmacht und sah vor, VDSL aus diesen Märkten auszuschließen.


La Commission aura la faculté d'obliger une autorité réglementaire à annuler une décision si elle crée un obstacle au fonctionnement du marché unique, lorsque la décision concernera les marchés spécifiques encore réglementés, ou une entreprise puissante sur le marché à laquelle des obligations réglementaires seront imposées.

Die Kommission erhält die Befugnis, von einem Regulator die Aufhebung einer Entscheidung zu verlangen, wenn diese den Binnenmarkt behindert und die speziellen, weiterhin regulierten Märkte oder ein Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht betrifft, dem rechtliche Verpflichtungen auferlegt werden;


La réglementation ex ante sera limitée aux entreprises puissantes sur le marché (c.à.d. aux opérateurs dominants tels que définis dans le droit européen de la concurrence) et à un nombre restreint de marchés spécifiques dans les États membres.

Die Vorabregulierung wird sich auf Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht (d.h. marktbeherrschende Betreiber gemäß dem europäischen Wettbewerbsrecht) in einer begrenzten Zahl spezieller Märkte in den Mitgliedstaaten beschränken;


renforcer la recommandation concernant le dégroupage de la boucle locale, avec l'obligation, pour les entreprises puissantes sur le marché, de fournir un accès séparé à leurs boucles locales en paires torsadées dans le nouveau cadre réglementaire;

größerer Nachdruck auf der heute ausgesprochenen Empfehlung zur Entbündelung des Ortsanschlußnetzes, wobei Unternehmen mit beträchtlicher Marktmacht durch den neuen Rechtsrahmen verpflichtet werden sollen, entbündelten Zugang zu ihren Kupfer-Teilnehmeranschlußnetzen zu gewähren;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Entreprise puissante sur le marché ->

Date index: 2023-11-14
w