Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Amorcer
Beziehungen anknuepfen
Commencer
Des négociations
Engager
Entamer
Entrer en ralation
Entrer en relations avec qn
Lier
Nouer
Ou avec qn
Ou engager
Rattacher
Verhandlungen anknuepfen
établir des relations

Übersetzung für "Entrer en relations avec qn " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entrer en relations avec qn | nouer des relations avec qn (-> références des entrées ci-devant: SACHS-VILLATTE, 1979 | BERTAUX/LEPOINTE, 1968)

Anknuepfen (-> mit jemandem anknuepfen)


(-> sich mit etwas abgeben: s'occuper de qch. | -> sich mit schlechter Gesellschaft agbeben: avoir de mauvaises fréquentations | -> sich mit jemandem abgeben: avoir à faire avec qn, avoir affaire à qn [ou avec qn], avoir des relations avec qn, fréquenter qn) (-> références des entrées ci-devant: Grand dictionnaire Larousse, 1994 | SACHS-VILLATTE, 1979)

Abgeben (-> sich abgeben)


amorcer | entamer | engager (p.ex. une conversation) | commencer | nouer | lier | entrer (en relations, en correspondance) | rattacher (-> nouer des relations | établir des relations | entrer en ralation [Beziehungen anknuepfen]) (-> entamer [ou engager] des négociations [Verhandlungen anknuepfen]) (-> références des entrées ci-devant: Grand dictionnaire Larousse, 1994 | POTONNIER, 1982 | SACHS-VILLATTE, 1979)

Anknuepfen (-> Beziehungen, Gespraeche, Verhandlungen)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces activités peuvent avoir pour objet la sensibilisation, l'information et la diffusion, la formation et la mobilité, le réseautage et l'échange des meilleures pratiques, le développement de mécanismes et de services de haute qualité de soutien à l'innovation, avec une forte valeur ajoutée de l'Union pour les PME (par exemple, la gestion de la propriété intellectuelle et de l'innovation, le transfert de connaissances, l'utilisation innovante des TIC et les aptitudes en ligne dans les PME), ainsi que l'assistance des PME pour entrer en relation avec de ...[+++]

Die Tätigkeiten können Folgendes umfassen: Sensibilisierung, Information und Verbreitung, Aus- bzw. Fortbildungs- und Mobilitätsmaßnahmen, Vernetzung und Austausch bewährter Praktiken, Entwicklung hochwertiger Mechanismen und Dienste zur Innovationsförderung mit einem hohen EU-Mehrwert für KMU (z. B. Management von geistigem Eigentum und Innovationen, Wissenstransfer, innovativer Einsatz von IKT und digitale Fähigkeiten in KMU), sowie die Unterstützung der KMU, unionsweit Kontakte zu Forschungs- und Innovationspartnern zu knüpfen, wodurch sie in die Lage versetzt werden, Technologien einzubinden und ihre Innovationskapazität auszubauen.


Les voyageurs disposent d'un numéro d'appel d'urgence ou des coordonnées d'un point de contact grâce auxquels ils peuvent entrer en relation avec l'organisateur ou l'agence de voyages.

Der Reisende erhält eine Notrufnummer oder die Telefonnummer einer Kontaktstelle, über die er zum Veranstalter oder zum Reisebüro Kontakt aufnehmen kann.


La police, le parquet et les autres personnels devraient être formés pour savoir comment entrer en relation avec la victime, en fonction du type d'infraction subie.

Polizei, Staatsanwälte und anderes Personal sollte geschult werden, um zu wissen, wie man mit dem Opfer, abhängig von der Art der Straftat, umgeht.


Nous devons entrer en relation avec les parties intéressées et le grand public et rendre notre travail plus visible au niveau politique et médiatique, ce qui pourra encourager la participation au programme et en améliorer les résultats.

Wir müssen die Akteure und die Öffentlichkeit ansprechen und erreichen, dass unserer Arbeit größere politische und mediale Aufmerksamkeit zuteil wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) La Suisse possède une histoire et un ensemble particulier de caractéristiques qui s’expriment non seulement dans la manière dont le pays se gouverne à l’échelon intérieur, mais également dans la manière dont il a choisi d’entrer en relation avec les autres États et dans les restrictions et réserves qu’il impose sur lesdites relations.

– (PT) Die Schweiz hat eine Geschichte und bestimmte Eigenschaften, die sich nicht nur in der Art und Weise wiederspiegeln, wie sie im Innern regiert wird, sondern auch in der von ihr gewählten Art und Weise, mit anderen Staaten in Beziehung zu stehen, und in den Vorbehalten und Einschränkungen, die sie mit diesen Beziehungen verknüpft.


Q. considérant que la procédure de décharge annuelle permet au Parlement d'entrer en relation directe avec les principaux responsables de cette gestion et, à la lumière des résultats de l'audit de la Cour des comptes, d'assurer aux citoyens une amélioration de la gestion des dépenses de l'Union créant ainsi la base d'une décision plus solide,

Q. in der Erwägung, dass das jährliche Entlastungsverfahren es dem Parlament gestattet, in eine direkte Beziehung zu den wichtigsten Verantwortlichen für die Haushaltsführung zu treten und im Lichte der Ergebnisse der Prüfung des Rechnungshofs für die Bürger eine Verbesserung der Ausgabenbewirtschaftung der Union sicherzustellen und somit die Grundlage für eine fundiertere Beschlussfassung zu schaffen,


Q. considérant que la procédure de décharge annuelle permet au Parlement d'entrer en relation directe avec les principaux responsables de cette gestion et, à la lumière des résultats de l'audit de la Cour des comptes, d'assurer aux citoyens une amélioration de la gestion des dépenses de l'Union créant ainsi la base d'une décision plus solide,

Q. in der Erwägung, dass das jährliche Entlastungsverfahren es dem Parlament gestattet, in eine direkte Beziehung zu den wichtigsten Verantwortlichen für die Haushaltsführung zu treten und im Lichte der Ergebnisse der Prüfung des Rechnungshofs für die Bürger eine Verbesserung der Ausgabenbewirtschaftung der Union sicherzustellen und somit die Grundlage für eine fundiertere Beschlussfassung zu schaffen,


En même temps, BEB mettra en place un tableau d'affichage, qui permettra aux chargeurs d'entrer en relation les uns avec les autres pour optimiser leurs besoins respectifs de transport et de stockage.

Außerdem wird BEB ein Bulletin herausgeben, mit dem die Transporteure in Kontakt treten können, um ihre Beförderungs- und Lagerungsanforderungen bestmöglich zu befriedigen.


Lorsque le libraire Internet belge Proxis a voulu commencer à vendre des livres allemands dans le monde, à prix réduits, à partir de la Belgique, les principaux grossistes allemands ont refusé d'entrer en relations d'affaires avec cette société.

Als der belgische Internet-Buchhändler Proxis deutsche Bücher weltweit zu reduzierten Preisen ab Belgien verkaufen wollte, weigerten sich die wichtigsten deutschen Buchgroßhändler, mit dem belgischen Unternehmen in Geschäftsbeziehungen einzutreten.


Les nouvelles technologies permettront aux gens d'éviter d'avoir à faire la queue, ce qui est source de frustration, et leur donneront la possibilité d'entrer en relation avec les services publics au moment qui leur convient.

Dank der neuen Technologien entfällt das Warten und Schlangestehen. Die Bürger können mit öffentlichen Dienststellen dann in Kontakt treten, wann es ihnen am besten paßt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Entrer en relations avec qn ->

Date index: 2021-12-02
w