Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent d'entretien de parc d'attractions
Agente d'entretien de parc d'attractions
Agente d'entretien de parc de loisirs
Entretien avec le collaborateur
Entretien d'évaluation
Entretien d'évaluation du personnel
Entretien d'évaluation personnelle
Entretien individuel
Entretien personnel
Homme de peine et femme de charge
Personnel d'entretien
Personnel d'entretien de bureaux
Personnel de surveillance de la voie
Personnel de surveillance et d'entretien de la voie
Taux de la journée d'entretien

Übersetzung für "Entretien personnel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




entretien avec le collaborateur | entretien personnel | entretien individuel

Mitarbeitergespräch | Mitarbeitendengespräch | Personalgespräch [ MAG | PEG ]


personnel de surveillance de la voie | personnel de surveillance et d'entretien de la voie

Oberbauüberwachungspersonal | Personal des Bahnüberwachungs- und- instandhaltungsdienstes


entretien d'évaluation personnelle | entretien d'évaluation du personnel | entretien d'évaluation

Personalbeurteilungsgespräch | Beurteilungsgespräch


homme de peine et femme de charge(L) | personnel d'entretien de bureaux

Raumreiniger




agente d'entretien de parc d'attractions | agente d'entretien de parc de loisirs | agent d'entretien de parc d'attractions | agent d'entretien de parc d'attractions/agente d'entretien de parc d'attractions

Hausmeisterin Freizeitpark | Reinigungskraft Freizeitpark | Hausmeister Freizeitpark | Reinigungs- und Wartungskraft Freizeitpark




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 11. A l'article D.161 du même Livre, modifié par le décret du 7 novembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 1°, les mots « ou non » sont insérés entre les mots « des déchets solides qui ont été préalablement soumis » et les mots « à un broyage mécanique »; 2° au 2°, les mots « dans les égouts publics, les collecteurs et les eaux de surface». sont remplacés par les mots « dans les égouts publics, les collecteurs, les eaux de surface et les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales; »; 3° l'article est complété par un 3°, 4° et 5° rédigés comme suit : « 3° de déverser dans les égouts et les collecteurs des eaux usées contenant des fibres textiles, des huiles minérales, des produits inflammables ou expl ...[+++]

Art. 11 - In Artikel D.161 desselben Buches, abgeändert durch das Dekret vom 7. November 2007, werden folgende Abänderungen vorgenommen: 1° Unter Ziffer 1 werden die Wörter "oder nicht" nach den Wörtern "die vorher maschinell zerkleinert wurden" eingefügt; 2° Unter Ziffer 2 werden die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler oder in das Oberflächenwasser". durch die Wörter "in die öffentlichen Kanalisationen, in die Abwassersammler, in das Oberflächenwasser und in die künstlichen Ableitwege für Regenwasser". ersetzt; 3° Der Artikel wird um eine Ziffer 3, eine Ziffer 4 und eine Ziffer 5 mit folgendem Wortlaut ergänzt: "3° in die Kanalisationen und die Abwassersammler Abwasser einzuleiten, in dem Textilfasern, Min ...[+++]


Exemples d'autres livraisons de marchandises et prestations de services : frais locatifs et charges locatives; frais d'entretien et de réparation; frais généraux (énergie, frais accessoires, matériel de bureau); frais de téléphone et de port; primes d'assurances; frais de représentation; frais de transport et de déplacement; personnel intérimaire et jetons de présence; honoraires et droits divers.

Beispiele von sonstigen Lieferungen und Leistungen sind: Mieten und Mietnebenkosten; Unterhalts- und Reparaturkosten; Laufende Unkosten für Energie, Nebenkosten und Büromaterial; Telefon- und Portokosten; Versicherungsbeiträge; Repräsentationskosten; Transport- und Reisekosten; Interimpersonal und Sitzungsgelder; Honorare und diverse Gebühren.


Art. 2. Le Gouvernement charge le commissaire spécial : - d'initier et finaliser la procédure de recrutement d'un directeur-gérant; - d'initier et finaliser la procédure de recrutement d'un directeur de gestion immobilière; - de solutionner la problématique des logements inoccupés; - d'établir un plan financier d'investissements au minimum sur cinq ans (entretien et rénovation du patrimoine, dossiers d'ancrage, dossiers Pivert); - de suivre l'évolution de la juriste nouvellement engagée pour s'occuper des marchés publics; - de mettre en place une gestion dynamique du personnel ...[+++]

Art. 2. Die Regierung beauftragt den Sonderkommissar damit: - das Verfahren zur Anwerbung eines geschäftsführenden Direktors einzuleiten und zu Ende zu führen; - das Verfahren zur Anwerbung eines Direktors der Immobilienverwaltung einzuleiten und zu Ende zu führen; - die Problematik der leerstehenden Wohnungen zu lösen; - einen Finanzplan der Investitionen auf mindestens 5 Jahre aufzustellen (Instandhaltung und Renovierung des Bestands, Akten über die Verankerung, Pivert Akten); - die Entwicklung der Arbeit der zur Verwaltung der öffentlichen Aufträge neu angestellten Juristin zu beobachten; - Eine dynamische Personalverwaltung ein ...[+++]


Les États membres autorisent ? s'assurent ⎪ le √ qu'un ∏ représentant ? et/ou un conseil juridique ou un autre conseiller reconnu en tant que tel en vertu du droit national assistent ⎪ à assister à cet entretien personnel et ? ont la possibilité de ⎪ à poser des questions ou formuler des observations dans le cadre fixé par la personne chargée de mener l’entretien.

Die Mitgliedstaaten gestatten ? stellen sicher, dass ⎪ dem √ ein ∏ Vertreter ? und/oder ein Rechtsanwalt oder ein sonstiger nach einzelstaatlichem Recht zugelassener Rechtsberater ⎪ bei dieser Anhörung anwesend zu sein √ ist ∏ sowie √ und ∏ innerhalb des von der anhörenden Person festgelegten Rahmens ? Gelegenheit erhält, ⎪ Fragen zu stellen und Bemerkungen vorzubringen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
63. Avant que l’autorité responsable de la détermination ne se prononce, la possibilité est donnée au demandeur d’asile d’avoir un entretien personnel sur sa demande avec une personne compétente en vertu du droit national pour mener cet entretien.

63. Bevor die Asylbehörde eine Entscheidung trifft, wird dem Asylbewerber √ Antragsteller ∏ Gelegenheit zu einer persönlichen Anhörung zu seinem Asylantrag ? Antrag auf internationalen Schutz ⎪ durch einen nach einzelstaatlichem nationalem Recht zuständigen Bediensteten gegeben.


Les États membres autorisent le représentant à assister à cet entretien personnel et à poser des questions ou formuler des observations dans le cadre fixé par la personne chargée de mener l’entretien.

Die Mitgliedstaaten gestatten dem Vertreter, bei dieser Anhörung anwesend zu sein sowie innerhalb des von der anhörenden Person festgelegten Rahmens Fragen zu stellen und Bemerkungen vorzubringen.


1. Avant que l’autorité responsable de la détermination ne se prononce, la possibilité est donnée au demandeur d’asile d’avoir un entretien personnel sur sa demande avec une personne compétente en vertu du droit national pour mener cet entretien.

(1) Bevor die Asylbehörde eine Entscheidung trifft, wird dem Asylbewerber Gelegenheit zu einer persönlichen Anhörung zu seinem Asylantrag durch einen nach nationalem Recht zuständigen Bediensteten gegeben.


si un mineur non accompagné a un entretien personnel sur sa demande d’asile conformément aux articles 12, 13 et 14, cet entretien soit mené par une personne possédant les connaissances nécessaires sur les besoins particuliers des mineurs;

die persönliche Anhörung eines unbegleiteten Minderjährigen nach den Artikeln 12, 13 und 14 von einer Person durchgeführt wird, die über die nötige Kenntnis der besonderen Bedürfnisse Minderjähriger verfügt;


La proposition modifiée confirme le principe selon lequel tout demandeur d'asile doit avoir la possibilité d'obtenir un entretien personnel, mais, à la demande du Conseil, les circonstances dans lesquelles les États membres peuvent s'abstenir d'inviter le demandeur à un tel entretien sont indiquées plus clairement (par exemple, si le demandeur n'est pas en état ou en mesure d'être interrogé en raison de circonstances durables, indépendantes de sa volonté ou si le demandeur, sans motif valable, n'a pas répondu aux convocations).

Der geänderte Vorschlag bekräftigt, dass jeder Asylbewerber grundsätzlich Gelegenheit zu einer persönlichen Anhörung erhält, nennt aber, auf Ersuchen des Rates, eindeutiger die Umstände, unter denen die Mitgliedstaaten davon absehen können, einen Asylbewerber zu einer Anhörung aufzufordern (beispielsweise wenn der Asylbewerber wegen andauernder Umstände, auf die er keinen Einfluss hat, nicht angehört werden kann oder wenn er der Aufforderung zur Anhörung ohne stichhaltige Begründung nicht nachgekommen ist).


Les garanties proposées comprennent le droit à un entretien personnel, la possibilité de se mettre en rapport avec des organisations ou des personnes qui prêtent une assistance judiciaire et le droit de faire appel d'une décision.

Garantiert werden u.a. das Recht auf persönliche Befragung, das Recht auf Kontakte zu Organisationen oder Personen, die Rechtsbeistand gewähren, sowie das Recht, gegen eine Entscheidung Berufung einzulegen.


w