Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Durabilité chimique
Essai d'endurance
Essai de durabilité
Essai de durabilité chimique
Essai de fatigue
Essais chimiques sur le cuir
Gérer des procédures d’essais chimiques
Mener des essais chimiques sur des métaux de base
Résistance hydrolytique
épreuve de durabilité

Übersetzung für "Essai de durabilité chimique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
essai de durabilité chimique

chemische Beständigkeitsprüfung


épreuve de durabilité | essai de durabilité | essai de fatigue | essai d'endurance

Dauerhaftigkeitsprüfung


durabilité chimique | résistance hydrolytique

chemische Beständigkeit | chemische Resistenz


mener des essais chimiques sur des métaux de base

chemische Tests an Metallen durchführen


essais chimiques sur le cuir

Tests im Bereich Lederchemie


gérer des procédures d’essais chimiques

für die chemischen Untersuchungsverfahren verantwortlich sein


Directive 87/18/CEE du Conseil, du 18 décembre 1986, concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à l'application des principes de bonnes pratiques de laboratoire et au contrôle de leur application pour les essais sur les substances chimiques

Richtlinie 87/18/EWG des Rates vom 18. Dezember 1986 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften für die Anwendung der Grundsätze der guten Laborpraxis und zur Kontrolle ihrer Anwendung bei Versuchen mit chemischen Stoffen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Méthodes d'essai Les méthodes à utiliser sont décrites dans le Règlement (CE) n° 440/2008 de la Commission du 30 mai 2008 établissant des méthodes d'essai conformément au Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil concernant l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation des substances chimiques, ainsi que les restrictions applicables à ces substances (REACH) et dans d'autres notes pertinentes du CEN».

Prüfmethoden Die anzuwendenden Prüfmethoden sind in der Verordnung (EG) Nr. 440/2008 der Kommission vom 30. Mai 2008 zur Festlegung von Prüfmethoden gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung chemischer Stoffe (REACH) und in anderen CEN-Normen oder international anerkannten Prüfmethoden und Leitlinien beschrieben".


des mesures environnementales supplémentaires: l'introduction d'une limite d'émissions par évaporation et d'exigences en matière d'essais, de l'essai de durabilité et la mise à disposition des données en matière d’émissions de CO2 et de consommation de carburant au consommateur.

Zusätzliche Umweltschutzmaßnahmen: Einführung von Grenzwerten und Prüfanforderungen für Verdunstungsemissionen und von Dauerhaltbarkeitsprüfungen; Bereitstellung von Angaben zu den CO2–Emissionen und zum Kraftstoffverbrauch für den Verbraucher.


L'essai de durabilité des dispositifs de maîtrise de la pollution entrepris pour la réception couvre une période de 160 000 km. Pour se conformer à cet essai de durabilité, le constructeur doit avoir la possibilité d'avoir recours au banc d'essai de vieillissement, sous réserve des mesures de mise en œuvre visées au paragraphe 4.

Die Dauerhaltbarkeit emissionsmindernder Einrichtungen ist über eine Laufleistung von 160 000 km zu prüfen. Zu diesem Zweck sollten die Hersteller die Möglichkeit haben, Alterungsprüfungen auf dem Prüfstand durchzuführen, die den in Absatz 4 genannten Durchführungsmaßnahmen unterliegen.


À l’achèvement de l’essai de durabilité du véhicule complet ou sur banc de vieillissement, le service technique modifie les résultats de réception enregistrés à l’appendice 4 de l’annexe I en remplaçant les facteurs de détérioration attribués prévus au tableau ci-dessus par ceux mesurés au cours de l’essai de durabilité du véhicule complet ou sur banc de vieillissement.

Nach Beendigung der Dauerhaltbarkeitsprüfung am vollständigen Fahrzeug oder auf dem Alterungsprüfstand kann der Technische Dienst dann die in Anhang I Anlage 4 eingetragenen Ergebnisse der Typgenehmigungsprüfung ändern, indem er die vorgegebenen Verschlechterungsfaktoren der oben stehenden Tabelle durch die bei der Dauerhaltbarkeitsprüfung am vollständigen Fahrzeug oder auf dem Alterungsprüfstand gemessenen Werte ersetzt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Essai de durabilité: essai sur le véhicule complet/essai d’endurance sur banc/néant

Dauerhaltbarkeitsprüfung: Prüfung am vollständigen Fahrzeug/auf dem Alterungsprüfstand/keine


Selon la Commission, il est possible de réduire sensiblement le nombre de poissons utilisés pour l’essai de substances chimiques.

Der Kommission zufolge kann diese Anzahl deutlich verringert werden.


Bien évidemment, la multiplication des essais de substances chimiques qui sera inévitable une fois que le système REACH sera totalement opérationnel fera également augmenter la demande de chercheurs dûment formés à ces méthodes.

Da nach Einführung von REACH mehr chemische Prüfungen erforderlich sein werden, werden natürlich auch in diesen Methoden entsprechend ausgebildete Wissenschaftler gebraucht.


Des activités de recherche sont en cours dans l'Union européenne pour essayer de réduire le recours à l'expérimentation animale pour les essais de substances chimiques dans l'ensemble de l'Europe.

Derzeit werden in der EU Forschungsarbeiten durchgeführt, mit denen Tierversuche mit Chemikalien in Europa immer weniger notwendig werden sollen.


Conformément à l’article 12, paragraphe 3, il convient de fournir des résumés critiques et détaillés concernant les résultats des essais pharmaceutiques (physico-chimiques, biologiques ou microbiologiques), des essais d’innocuité et des études de résidus, des essais précliniques et cliniques, ainsi que des tests évaluant les risques que le médicament vétérinaire pourrait présenter pour l’environnement.

Gemäß Artikel 12 Absatz 3 sind ausführliche kritische Zusammenfassungen der Ergebnisse der pharmazeutischen (physikalisch-chemischen, biologischen oder mikrobiologischen) Prüfungen, der Unbedenklichkeits- und Rückstandsversuche, der vorklinischen und klinischen Versuche sowie der Prüfungen zur Beurteilung der möglichen nachteiligen Auswirkungen des Arzneimittels auf die Umwelt vorzulegen.


Un certain nombre de délégations ont évoqué la nécessité d'aborder la question des sanctions en cas de non-respect des exigences en matière d'enregistrement et d'essai des substances chimiques.

Eine Reihe von Delegationen war der Auffassung, man müsse sich auch mit der Frage der Sanktionen bei Verstößen gegen die Registrierungs- und Prüfungsauflagen für chemische Stoffe auseinander setzen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Essai de durabilité chimique ->

Date index: 2022-12-19
w