Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Déclaration d'opportunité
Déclaration de marchandises
EO
Examen d'opportunité
Examen de l'opportunité
Examen de la déclaration de marchandises
Ordonnance sur les déclarations
ZMB
étude d'opportunité
évaluation de l'opportunité

Übersetzung für "Examen de la déclaration de marchandises " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
examen de la déclaration de marchandises

Prüfung der Zollanmeldung


examen de la déclaration de marchandises

Prüfung der Zollanmeldung




formalités douanières antérieures au dépôt de la déclaration de marchandises

Zollförmlichkeiten vor Abgabe der Zollanmeldung


Ordonnance du 8 juin 1998 sur le mesurage et la déclaration de quantité des marchandises mesurables dans les transactions commerciales | Ordonnance sur les déclarations

Verordnung vom 8. Juni 1998 über das Abmessen und die Mengendeklaration von Waren in Handel und Verkehr | Deklarationsverordnung


examen d'opportunité | examen de l'opportunité | évaluation de l'opportunité | EO | ZMB | déclaration d'opportunité | étude d'opportunité

ZMB | Zweckmässigkeitsprüfung | Zweckmässigkeitsbeurteilung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En utilisant différents scénarios complexes dans plusieurs États membres de l’UE, les fraudeurs importent légalement les marchandises dans l’UE, mais demandent une exemption de TVA et de droits d’accise en déclarant que les marchandises font l'objet de régimes d’exonération de droits et taxes (par exemple, en déclarant les marchandises en transit).

Im Rahmen komplexer Szenarien in mehreren EU-Mitgliedstaaten führen die Betrüger Waren legal in die EU ein, beantragen aber, von der Mehrwertsteuer und der Verbrauchsteuer befreit zu werden, indem sie die Waren zu einem Verfahren zur Aussetzung von Steuern oder Abgaben anmelden (etwa durch die Anmeldung der Waren zum Versandverfahren).


Transport de marchandises dangereuses par route. - Avis Conformément à l'article 16 de l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des conducteurs d'unités de transport transportant par la route des marchandises dangereuses autres que les matières radioactives, le Ministre compétent pour le transport des matières dangereuses par route peut agréer des organismes en vue d'assister la commission d'examen dans l'organisation matérielle des épreuves.

Beförderung von gefährlichen Gütern auf der Straße - Bekanntmachung Gemäß Artikel 16 des Königlichen Erlasses vom 29. Juni 2003 über die Schulung der Führer von Beförderungseinheiten zur Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße mit Ausnahme radioaktiver Stoffe kann der für die Beförderung von gefährlichen Gütern auf der Straße zuständige Minister Einrichtungen zulassen, um den Prüfungsausschuss bei der materiellen Organisation der Prüfungen zu unterstützen.


Les infractions figurant dans cette liste comprennent par exemple le non-paiement des droits de douane, le non‑respect de l'obligation de déclarer des marchandises à la douane, la falsification de documents en vue de bénéficier d’un traitement préférentiel, la soustraction de marchandises à la surveillance douanière sans autorisation ou la non-présentation des documents appropriés.

Als Verstöße werden beispielsweise die Nichtzahlung von Zöllen, die nicht erfolgte Anmeldung von Waren beim Zoll, die Fälschung von Dokumenten zur Erlangung einer Präferenzbehandlung, das unbefugte Entfernen von Waren aus der zollamtlichen Überwachung oder die Nichtvorlage der ordnungsgemäßen Unterlagen genannt.


1er JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat et par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat, l'article 6, § 1er, X; ...[+++]

1. JULI 2016 - Ministerialerlaß zur Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, das Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und das Sondergesetz vom 6. Januar 2014 betreffend die sechste Staatsreform, Artikel 6 § 1 X; Aufgrund des Gesetzes vom 21. Mai 1991 über die Einführung eines Führerbrevets für das ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'il est imposé, les fonctionnaires et agents subissent leur examen d'admission en français ou en néerlandais suivant que le diplôme exigé, le certificat d'études requis ou la déclaration du directeur d'école atteste qu'ils ont fait leurs études dans l'une ou l'autre de ces langues.

Wenn eine Zulassungsprüfung vorgeschrieben ist, legen Beamte und Bedienstete diese in Französisch oder in Niederländisch ab, je nachdem ob aus dem erforderlichen Diplom oder Studienzeugnis oder der Bescheinigung des Schulleiters hervorgeht, dass sie ihr Studium in der einen oder anderen dieser Sprachen absolviert haben.


L'obligation pour les sociétés de déclarer les paiements effectués vers des paradis fiscaux vise à rendre plus efficaces les contrôles fiscaux relatifs à ces paiements : grâce à cette obligation de déclaration, les services de contrôle pourront se concentrer davantage sur l'examen de ces paiements plutôt que sur leur recherche (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2278/001, p. 71).

Die Verpflichtung der Gesellschaften, die Zahlungen in die so genannten Steuerparadiese anzugeben, dient dazu, die Steuerkontrollen im Zusammenhang mit diesen Zahlungen effizienter zu gestalten; durch diese Erklärungspflicht werden die Kontrolldienste sich stärker auf die Prüfung dieser Zahlungen als auf deren Aufspürung konzentrieren können (Parl. Dok., Kammer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, S. 71).


L'article 307, § 1, alinéas 3 à 6, du CIR 1992, inséré par l'article 134 de la loi-programme du 23 décembre 2009, dans sa version applicable à l'exercice d'imposition 2011, impose aux sociétés l'obligation de déclarer les paiements qu'elles ont effectués directement ou indirectement à des personnes établies dans des Etats qui sont considérés comme des « paradis fiscaux » et dispose : « Les contribuables assujettis à l'impôt des sociétés ou à l'impôt des non-résidents conformément à l'article 227, 2°, sont tenus de déclarer tous les pa ...[+++]

Artikel 307 § 1 Absätze 3 bis 6 des EStGB 1992, eingefügt durch Artikel 134 des Programmgesetzes vom 23. Dezember 2009, in der für das Steuerjahr 2011 geltenden Fassung, sieht für Gesellschaften die Verpflichtung vor, alle Zahlungen anzugeben, die sie direkt oder indirekt an Personen machen, die in Staaten ansässig sind, die als so genannte « Steuerparadiese » betrachtet werden, und bestimmt: « Steuerpflichtige, die der Gesellschaftssteuer oder gemäß Artikel 227 Nr. 2 der Steuer der Gebietsfremden unterliegen, sind verpflichtet, alle Zahlungen anzugeben, die sie direkt oder indirekt an Personen machen, die in einem Staat ansässig sind, der: a) entweder für den gesamten Besteueru ...[+++]


La Commission ayant fondé sa constatation de l’existence de l’aide d’État sur un examen global des déclarations depuis le mois de juillet 2002, conjointement avec l’offre d’avance d’actionnaire, le Tribunal a estimé que la Commission aurait dû examiner pour chaque intervention étatique individuellement si elle accordait un avantage spécifique au moyen de ressources d’État ou en créant un risque économique suffisamment concret de charges grevant ce budget, étroitement lié et correspondant à l’avantage identifié (48, 95).

Nachdem die Kommission ihre Feststellung des Vorliegens einer staatlichen Beihilfe auf eine Gesamtbetrachtung der ab Juli 2002 abgegebenen Erklärungen zusammen mit dem Angebot eines Aktionärsvorschusses gestützt hatte, war das Gericht der Ansicht, die Kommission hätte bei jedem staatlichen Eingriff einzeln prüfen müssen, ob damit ein spezifischer Vorteil aus staatlichen Mitteln gewährt oder ein hinreichend konkretes, diesen Haushalt belastendes wirtschaftliches Risiko hervorgerufen wird, das eng mit dem festgestellten Vorteil verknüpft ist und ihm entspricht.


Les voyageurs vivent le désagrément de devoir déclarer des marchandises de valeur relativement limitée.

Ferner verursacht die Anmeldung von Waren vergleichsweise geringen Wertes Unannehmlichkeiten für die Reisenden.


Jusqu'au milieu de l'an 2000, la majorité des cas d'ESB ont été détectés grâce à la surveillance passive traditionnelle, c'est-à-dire l'examen et la déclaration obligatoires d'animaux suspectés de présenter des signes ou des symptômes cliniques de la maladie.

Bis Mitte 2000 wurde die Mehrzahl der BSE-Fälle durch herkömmliche passive Überwachungsmaßnahmen entdeckt, d. h. durch Untersuchung und obligatorische Meldung von Tieren, bei denen wegen klinischer Symptome oder anderer Anzeichen der Verdacht auf BSE besteht.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Examen de la déclaration de marchandises ->

Date index: 2024-01-24
w