Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BEC
BEF
BF
BFr
Coefficient de bioconcentration
FB
FB-E
FBC
FBS-64
Facteur de bioconcentration
Franc belge
Prêt au tir EMES
Script bande f FBS-64
Soudure en angle intérieur

Übersetzung für "FB " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


( FB ) soudure face sur face | ( FS ) soudure en gorge | soudure en angle intérieur

Halskehlnaht | innere Ecknaht ( DS ) | innere Kehlnaht


[ script bande f FBS-64 | FBS-64 ]

[ Frequenzschr FBS-64 | FBS-64 ]


coefficient de bioconcentration | facteur de bioconcentration | FB [Abbr.] | FBC [Abbr.]

Biokonzentrationsfaktor | Biokonzentrationskoeffizient | BCF [Abbr.]


franc belge | BEC [Abbr.] | BEF [Abbr.] | BF [Abbr.] | BFr [Abbr.] | FB [Abbr.]

Belgischer Franc | BEF [Abbr.] | BF [Abbr.] | BFr [Abbr.]


prêt au tir EMES [ FB-E ]

Feuerbereitschaft EMES [ FB-E ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- en ce qu'ils permettraient au Ministre des Affaires sociales d'appliquer à des spécialités pharmaceutiques, notamment qui étaient antérieurement remboursées en catégorie A, les catégories de remboursement Fa et Fb (mécanisme dit « des prix plafond »), sans fixer de critère justifiant l'applicabilité desdites catégories de remboursement ?

- indem sie es dem Minister der Sozialen Angelegenheiten ermöglichen würden, die Erstattungskategorien Fa und Fb (der so genannte Preisobergrenze-Mechanismus) auf Fertigarzneimittel, insbesondere diejenigen, die vorher unter der Kategorie A erstattungsfähig waren, anzuwenden, ohne dabei ein Kriterium, das die Anwendbarkeit der genannten Erstattungskategorien rechtfertigen würde, festzulegen,


- en ce qu'ils permettraient au Ministre des Affaires sociales d'appliquer à des spécialités pharmaceutiques, notamment qui étaient antérieurement remboursées en catégorie A, les catégories de remboursement Fa et Fb (mécanisme dit « des prix plafond »), sans imposer de distinction quant à la nouvelle base de remboursement fixée entre les spécialités pharmaceutiques encore protégées par un brevet et celles qui ne le sont plus ? ».

- indem sie es dem Minister der Sozialen Angelegenheiten ermöglichen würden, die Erstattungskategorien Fa und Fb (der so genannte Preisobergrenze-Mechanismus) auf Fertigarzneimittel, insbesondere diejenigen, die vorher unter der Kategorie A erstattungsfähig waren, anzuwenden, ohne dabei vorzuschreiben, dass bei der neuen Erstattungsgrundlage zwischen den Fertigarzneimitteln, die noch durch ein Patent geschützt sind, und denjenigen, die es nicht mehr sind, unterschieden wird? ».


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 15°, [de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spéci ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsrat folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Stehen Artikel 1 Nr. 15 [des königlichen Erlasses vom 21. Dezember 2001 zur Festlegung der Verfahren, Fristen und Bedingungen in Bezug auf die Beteiligung der Gesu ...[+++]


Avis du comité scientifique de l’alimentation humaine concernant les toxines du Fusarium, partie 3: Fumonisine B (FB) (formulé le 17 octobre 2000) [http ...]

Stellungnahme des Wissenschaftlichen Lebensmittelausschusses zu Fusarientoxinen, Teil 3: Fumonisin B (FB) (vom 17. Oktober 2000), [http ...]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis du comité scientifique de l’alimentation humaine concernant les toxines du Fusarium, partie 3: Fumonisine B (FB) (formulé le 17 octobre 2000) [http ...]

Stellungnahme des Wissenschaftlichen Lebensmittelausschusses zu Fusarientoxinen, Teil 3: Fumonisin B (FB) (vom 17. Oktober 2000), [http ...]


2. L'article 98, § 1, a, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en tant qu'il fixe une taxe s'élevant respectivement à 2.500 FB, 5.000 FB, 20.000 FB, 35.000 FB, 50.000 FB, 100.000 FB et 200.000 FB pour les voitures dont le nombre de CV et/ou de kW est respectivement de 0 à 8 CV et/ou 0 à 70 kW, de 9 et 10 CV et/ou 71 à 85 kW, de 11 CV et/ou 86 à 100 kW, de 12 à 14 CV et/ou 101 à 110 kW, de 15 CV et/ou 111 à 120 kW, de 16 et 17 CV et/ou 121 à 155 kW et supérieur à 17 CV et/ou supérieur à 155 kW ?

2. Verstösst Artikel 98 § 1 Buchstabe a) des Gesetzbuches über die den Einkommensteuern gleichgestellten Steuern gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern er eine Steuer in Höhe von jeweils 2.500 BEF, 5.000 BEF, 20.000 BEF, 35.000 BEF, 50.000 BEF, 100.000 BEF und 200.000 BEF für Personenkraftwagen mit einer Anzahl Steuer-PS bzw. einer Anzahl kW von jeweils 0 bis 8 Steuer-PS bzw. 0 bis 70 kW, 9 und 10 Steuer-PS bzw. 71 bis 85 kW, 11 Steuer-PS bzw. 86 bis 100 kW, 12 bis 14 Steuer-PS bzw. 101 bis 110 kW, 15 Steuer-PS bzw. 111 bis 120 kW, 16 und 17 Steuer-PS bzw. 121 bis 155 kW und über 17 Steuer-PS bzw. über 155 kW festsetzt ...[+++]


L'article 98, § 1, a, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en tant qu'il fixe une taxe de 200.000 FB pour les voitures d'une puissance supérieure à 17 CV et/ou d'un nombre de kW supérieur à 155, alors que, pour les voitures d'une puissance égale à 16 et 17 CV et/ou 121 à 155 kW, il fixe une taxe de 100.000 FB seulement et pour les voitures d'une puissance de 15 CV et/ou de 111 à 120 kW, il fixe une taxe de 50.000 FB seulement ?

Verstösst Artikel 98 § 1 Buchstabe a) des Gesetzbuches über die den Einkommensteuern gleichgestellten Steuern gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern er eine Steuer in Höhe von 200.000 BEF für Personenkraftwagen mit einer Anzahl Steuer-PS von über 17 bzw. einer Anzahl kW von über 155 festsetzt, während er für Personenkraftwagen mit einer Anzahl Steuer-PS von 16 und 17 bzw. einer Anzahl kW von 121 bis 155 eine Steuer in Höhe von nur 100.000 BEF und für Personenkraftwagen mit einer Anzahl Steuer-PS von 15 bzw. einer Anzahl kW von 111 bis 120 eine Steuer in Höhe von nur 50.000 BEF festsetzt?


Les montants cumulés des différentes subventions agri-environnementales cofinancées par l'Union européenne sont plafonnés à 600 euro (24 204 FB) par hectare et par an pour les cultures annuelles, à 900 euro (36 306 FB) pour les cultures pérennes spécialisées et à 450 euro (18 153 FB) pour les autres utilisations des terres».

Der Gesamtbetrag der verschiedenen von der Europäischen Union mitfinanzierten agrarökologischen Subventionen ist auf 600 Euro (24 204 BEF) pro Jahr und Hektar für Einjahreskulturen begrenzt. Für mehrjährige Sonderkulturen beträgt dieser Höchstbetrag 900 Euro (36 306 BEF) und für jegliche sonstige Bodennutzung 450 Euro (18 153 BEF)».


2. L'article 98, § 1, a, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en tant qu'il fixe une taxe s'élevant respectivement à 2.500 FB, 5.000 FB, 20.000 FB, 35.000 FB, 50.000 FB, 100.000 FB et 200.000 FB pour les voitures dont le nombre de CV et/ou de kW est respectivement de 0 à 8 CV et/ou 0 à 70 kW, de 9 et 10 CV et/ou 71 à 85 kW, de 11 CV et/ou 86 à 100 kW, de 12 à 14 CV et/ou 101 à 110 kW, de 15 CV et/ou 111 à 120 kW, de 16 et 17 CV et/ou 121 à 155 kW et supérieur à 17 CV et/ou supérieur à 155 kW ?

2. Verstösst Artikel 98 § 1 Buchstabe a) des Gesetzbuches über die den Einkommensteuern gleichgestellten Steuern gegen die Artikel 10, 11 und 172 der Verfassung, insofern er eine Steuer in Höhe von jeweils 2.500 BEF, 5.000 BEF, 20.000 BEF, 35.000 BEF, 50.000 BEF, 100.000 BEF und 200.000 BEF für Personenkraftwagen mit einer Anzahl Steuer-PS bzw. einer Anzahl kW von jeweils 0 bis 8 Steuer-PS bzw. 0 bis 70 kW, 9 und 10 Steuer-PS bzw. 71 bis 85 kW, 11 Steuer-PS bzw. 86 bis 100 kW, 12 bis 14 Steuer-PS bzw. 101 bis 110 kW, 15 Steuer-PS bzw. 111 bis 120 kW, 16 und 17 Steuer-PS bzw. 121 bis 155 kW und über 17 Steuer-PS bzw. über 155 kW festsetzt ...[+++]


AU PARAGRAPHE 8 SOUS B ) , LE TAUX DE 150 FB EST REMPLACE PAR LE TAUX DE 180 FB .

IN ABSATZ 8 BUCHSTABE B ) TRITT AN DIE STELLE DES SATZES 150 BFRS DER SATZ 180 BFRS .




Andere haben gesucht : fbs-64     coefficient de bioconcentration     facteur de bioconcentration     franc belge     prêt au tir emes     script bande f fbs-64     soudure en angle intérieur     FB     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

FB ->

Date index: 2024-01-06
w