4. souhaite, en tant que colégislateur, souligner la nécessité de créer un FME permanent sur la base de la méthode communautaire; constate que, en tout état de cause, le FME et/ou le MES devraient reposer sur la solidarité, être soumis à des conditions rigoureuses et financés, en autres, par les amendes infligées aux États membres au terme des procédures concernant les déficits excessifs, l'endettement excessif ou les déséquilibres excessifs;
4. möchte als Mitgesetzgeber betonen, dass ein ständiger EWF auf der Grundlage der Gemeinschaftsmethode eingerichtet werden muss; merkt an, dass der ESM und/oder ein EWF das Solidaritätsprinzip zur Grundlage haben sollten, wobei für sie strenge Auflagen gelten und sie unter anderem aus den Geldbußen finanziert werden, die infolge eines Verfahrens wegen eines übermäßigen Defizits, übermäßiger Schulden oder eines übermäßigen Ungleichgewichts gegen Mitgliedstaaten verhängt wurden;