Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
#formation de fusiliers
Bat fus
Bataillon de fusiliers
FRUIT-UNION SUISSE;FUS
FUS
Fo fus
Fo inf
Formation d'infanterie
Fus
Fusilier
Fédération des urbanistes suisses
Fédération des urbanistes suisses;FUS

Übersetzung für "FUS " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Fédération des urbanistes suisses | FUS [Abbr.]

Bund Schweizer Planer | Bund Schweizer Planerinnen und Planer | BSP [Abbr.]


Fédération des urbanistes suisses; FUS

Bund Schweizer Planerinnen und Planer; BSP


FRUIT-UNION SUISSE; FUS

SCHWEIZERISCHER OBSTVERBAND; SOV


bataillon de fusiliers [ bat fus ]

Füsilierbataillon [ Füs Bat ]


formation d'infanterie | #formation de fusiliers [ fo inf | fo fus ]

Infanterieformation | #Füsilierformation [ Inf Fo | Füs Fo ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon la Cour de justice de l'Union européenne, « étant donné que les articles 1 à 8 de [la] directive [2003/88/CE] sont rédigés dans des termes en substance identiques à ceux des articles 1 à 8 de la directive 93/104/CE du Conseil, du 23 novembre 1993, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail (JO L 307, p. 18), telle que modifiée par la directive 2000/34/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 juin 2000 (JO L 195, p. 41), l'interprétation de ces derniers articles par la Cour est pleinement transposable aux articles susmentionnés de la directive 2003/88 » (CJUE, 25 novembre 2010, C-429/09, Fuß, point 32; ordonnance, 4 mars 2011, C-258/10, Grigore, point 39; 10 septembre 2015, C-266/14, Federación de Servicios ...[+++]

Der Gerichtshof der Europäischen Union hat geurteilt, « dass auf die Art. 1 bis 8 der Richtlinie 2003/88, die im Wesentlichen mit den Art. 1 bis 8 der Richtlinie 93/104/EG des Rates vom 23. November 1993 über bestimmte Aspekte der Arbeitszeitgestaltung (ABl. L 307, S. 18) in der Fassung der Richtlinie 2000/34/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juni 2000 (ABl. L 195, S. 41) übereinstimmen, die Auslegung dieser letztgenannten Artikel durch den Gerichtshof in vollem Umfang übertragbar ist » (EuGH, 25. November 2010, C-429/09, Fuß, Randnr. 32; Beschluss, 4. März 2011, C-258/10, Grigore, Randnr. 39; 10. September 2015, C-266/14, Federación de Servicios Privados del sindicato Comisiones obreras (CC.OO.), Randnr. 22).


Il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice que « le temps de travail correspondant aux gardes et aux permanences effectué par du personnel selon le régime de la présence physique du travailleur concerné sur le lieu de travail fait partie de la notion de ' temps de travail ' au sens de la directive 2003/88 » (CJUE, Simap, précité, points 46 à 52; ordonnance, 3 juillet 2001, C-241/99, CIG, points 33 et 34; Jaeger, précité, points 68 à 71, 78 et 79; Fuß, précité, point 55), « indépendamment de la circonstance que, durant cette garde, l'intéressé n'exerce pas effectivement une activité professionnelle continue » (CJUE, Jaeger, précité, points 71, 75 et 103; 5 octobre 2004, C-397/01 à C-403/01, Pfeiffer, point 93).

Aus der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofes geht hervor, dass « die Arbeitszeit, die von Bediensteten im Rahmen von Arbeitsbereitschaft und Bereitschaftsdienst in Form persönlicher Anwesenheit des betreffenden Arbeitnehmers am Arbeitsort abgeleistet wird, unter den Begriff ' Arbeitszeit ' im Sinne der Richtlinie 2003/88 fällt » (EuGH, Simap, vorerwähnt, Randnrn. 46 bis 52; Beschluss, 3. Juli 2001, C-241/99, CIG, Randnrn. 33 und 34; Jaeger, vorerwähnt, Randnrn. 68 bis 71, 78 und 79; Fuß, vorerwähnt, Randnr. 55), « unabhängig davon, dass der Betroffene während dieses Dienstes tatsächlich keine ununterbrochene berufliche Tätigkeit ausübt » (EuGH, Jaeger, vorerwähnt, Randnrn. 71, 75 und 103; 5. Oktober 2004, C-397/01 bis C-403/01, ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il y a à peine 24 heures, j’étais à Moscou et, à un moment, alors que je me trouvais parmi les milliers de personnes venues rendre un dernier hommage à Anna Politkovskaïa, je fus sur le point d’enfiler mon écharpe de député européen.

– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Vor knapp 24 Stunden war ich in Moskau, und einen Moment lang war ich kurz davor, die Schärpe der EP-Mitglieder anzulegen, als ich mich unter Tausenden von Menschen befand, die Anna Politkowskaja die letzte Ehre erwiesen.


Au niveau international, je fus impliqué en tant que membre des suppléants du G7 (ministres des finances) dans la gestion des crises financières dans plusieurs pays émergents à la fin des années 90 (Mexique, Asie du Sud-est, Amérique du Sud).

Auf internationaler Ebene war ich als Mitglied der G7-Stellvertretenden Finanzminister (G7-Finanz-Deputies) am Management der Finanzkrisen verschiedener Schwellenländer in der zweiten Hälfte der 90er Jahre des vergangenen Jahrhunderts beteiligt (Mexiko, Südost­asien, Südamerika).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de ces fonctions, je fus ou suis encore un membre actif de plusieurs organes européens et internationaux.

In diesen Funktionen war oder bin ich in einer Vielzahl europäischer und internationaler Gremien und Institutionen als aktives Mitglied vertreten.


En 1995, je fus nommé secrétaire d’État au ministère des finances, chargé des questions financières et monétaires européennes et internationales.

1995 wurde ich Staatssekretär im Finanz­ministerium und zuständig für europäische und internationale Finanz- und Währungsfragen.


De 1995 à 1998, je fus, entre autres, membres du Comité de surveillance de Deutsche Telekom AG et de Deutsche Bahn AG.

Von 1995 bis 1998 war ich u. a. Mitglied im Aufsichtsrat der Deutschen Telekom AG und der Deutschen Bahn AG.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

FUS ->

Date index: 2021-10-25
w