Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Faire des offres dans les adjudications à terme
Faire une offre à une personne non présente
Invitation à faire une offre

Übersetzung für "Faire des offres dans les adjudications à terme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
faire des offres dans les adjudications à terme

Gebote in Aufwärtsversteigerungen abgeben | Gebote in Vorwärtsauktionen abgeben


l'obligation de devoir faire une offre publique d'achat à partir d'un certain seuil de participation en capital

Verpflichtung, von einer gewissen Beteiligungsschwelle an ein öffentliches Übernahmeangebot zu machen


faire une offre à une personne non présente

den Antrag an einen Abwesenden stellen


invitation à faire une offre

Aufforderung zur Antragstellung | Einladung zur Offertstellung | Einladung zur Offerteinreichung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La conclusion de plusieurs contrats de travaux et de nombreux contrats de services en 2002 a permis de faire progresser de manière importante l'efficacité de la mise en oeuvre sur le terrain par rapport à l'année précédente, grâce notamment à une amélioration de la capacité des pays candidats à gérer les appels d'offres et les adjudications des marchés.

Im Jahr 2002 wurden mehrere Bau- und zahlreiche Dienstleistungsaufträge unterzeichnet und dadurch im Vergleich zum Vorjahr echte Fortschritte vor Ort erzielt, insbesondere auch als ein Resultat der verbesserten Kapazitäten in den Beitrittsländern mit Vergabe und Vertragsschliessung umzugehen.


La mise en adjudication a été divisée en six modules de travail, les soumissionnaires pouvant présenter une offre en qualité d’adjudicataire principal pour deux de ces modules au maximum, tandis que 40 % au moins de la valeur agrégée des activités doivent faire l'objet d'un appel à la co ...[+++]

Die Auftragsvergabe ist in sechs große Arbeitspakete gegliedert, wobei ein Bieter in der Rolle des Hauptauftragnehmers bei höchstens zwei dieser Hauptarbeitspakete bieten darf und mindestens 40 % des Gesamtwerts der Tätigkeiten durch wettbewerbliche Ausschreibung an nicht zur Rechtsperson des Hauptauftragnehmers gehörende Unternehmen vergeben werden müssen.


7. souligne que les jeux d'argent et de hasard et les paris en ligne, s'ils ne sont pas réglementés correctement, comportent un risque d'addiction et un danger accrus par rapport aux jeux d'argent et de hasard traditionnels en présentiel, et qu'il convient de prendre des mesures au niveau européen pour mettre un terme à la fraude, au blanchiment d'argent et aux autres opérations illicites liées aux paris en ligne; demande aux autorités des États membres, à la Commission et à Europol de coopérer plus efficacement, notamment par le bia ...[+++]

7. hebt hervor, dass Glücksspiele und Wetten im Internet ein größeres Risiko bergen als traditionelle Glücksspiele und Wetten, wenn sie nicht in geeigneter Weise reguliert werden, und dass auf europäische Ebene Maßnahmen ergriffen werden müssen, um gegen Betrug, Geldwäsche und andere rechtswidrige Tätigkeiten in Verbindung mit Online-Glückspielen vorzugehen; fordert die staatlichen Stellen der Mitgliedstaaten, die Kommission und Europol auf, effektiver zusammenzuarbeiten und regelmäßig Informationen auszutauschen; fordert die Kommis ...[+++]


À savoir, qu’en termes des tensions dans ce pays et des problèmes qui s’y sont accumulés au fil des ans, le gouvernement continue d’essayer en fait de faire une offre.

Dass nämlich im Hinblick auf die Spannungen, die es im Land gibt, die Probleme, die sich hier in vielen Jahren angehäuft haben, in Wahrheit von der Regierung immer wieder versucht wird, ein Angebot zu machen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
une adjudication concurrentielle est assurée pour tous les lots et, pour les six principaux lots relatifs à des travaux, il est recouru à une procédure unique, dans laquelle toute personne morale indépendante, ou un groupe représenté à cet effet par une personne morale faisant partie du groupe, peut faire une offre pour être contractant principal au maximum pour deux des six principaux lots ...[+++]

Sicherstellung der Ausschreibung aller Pakete im freien Wettbewerb und Anwendung eines einzigen Verfahrens für die sechs Hauptarbeitspakete, bei dem eine einzelne unabhängige Rechtsperson oder ein Konsortium, das für diese Zwecke von einer dem Konsortium angehörenden Rechtsperson vertreten wird, ein Angebot für die Aufgabe des Hauptauftragnehmers für höchstens zwei der sechs Hauptarbeitspakete abgeben kann.


(b) adjudication concurrentielle de tous les lots et, pour les six principaux lots relatifs à des travaux, recours à une procédure unique, dans laquelle toute personne morale indépendante, ou un groupe représenté à cet effet par une personne morale faisant partie du groupe, peut faire une offre pour être contractant principal pour deux des six principaux lots relatifs à des travaux au maxim ...[+++]

b) Ausschreibung aller Pakete im freien Wettbewerb und für die sechs Hauptarbeitspakete Nutzung eines einzigen Verfahrens, bei dem eine einzelne unabhängige Rechtsperson oder ein Konsortium, das für diese Zwecke von einer dem Konsortium angehörenden Rechtsperson vertreten wird, ein Angebot für die Aufgabe der Durchführungsstelle für höchstens zwei der sechs Hauptarbeitspakete abgeben kann;


Il cherche des moyens d’établir une présence de l’Union dans le pays à long terme afin «d’aider les entreprises européennes à faire des offres pour des contrats visant à la reconstruction de l’Irak», c’est-à-dire à accroître la part des pillages que les monopoles de l’UE recevront.

sucht er nach Mitteln und Wegen zur Etablierung einer langfristigen EU-Präsenz im Lande, um europäischen Firmen zu helfen, im Rahmen von Ausschreibungen in den Wiederaufbau des Irak zu investieren, das heißt, den Anteil an der Beute, der an die EU-Monopole geht, zu erhöhen;


27. estime que, en ce qui concerne les actions de réhabilitation postérieures à une situation de crise, l'adoption des procédures d'appels d'offres et d'adjudication des marchés peuvent s'avérer trop longues; demande dès lors à la Commission de faire preuve de souplesse et de s'appuyer sur des critères de sélection susceptibles d'être contrôlés et fondés sur les connaissances existantes des partenaires d'exécution;

27. ist der Ansicht, dass im Fall einer Rehabilitationssituation nach einer Krise Ausschreibungs- und Vergabeverfahren zu viel Zeit für eine Genehmigung in Anspruch nehmen können, und ersucht die Kommission, flexibel zu verfahren und kontrollierbare Auswahlkriterien auf der Grundlage bestehender Kenntnisse der Durchführungspartner zu verwenden;


Les contrats à long terme facilitent aussi la diversification à moyen terme de l'approvisionnement en gaz de l'Union européenne et contribuent à faire entrer sur le marché de nouvelles sources de gaz, ce qui favorise la concurrence du côté de l'offre.

Die langfristigen Verträge erleichtern auch die mittelfristige Diversifizierung der Gasversorgung der Europäischen Union und tragen dazu bei, dass neue Gasquellen auf den Markt kommen, was angebotsseitig den Wettbewerb begünstigt.


- L'ensemble des systèmes d'éducation des adultes devraient faire l'objet d'une réflexion en vue de rendre l'offre plus compatible avec la demande (en termes d'horaires, de lieu, de possibilité de cumul avec une activité professionnelle, d'offres de formations recherchées sur le marché du travail,...), - multiplier les dispositifs de 2ème ou 3ème chance ...[+++]

- Über die Systeme der Erwachsenenbildung müsste insgesamt nachgedacht werden, um das Angebot besser an die Nachfrage anzupassen (hinsichtlich Stundenplan, Ort, Vereinbarkeit mit Berufstätigkeit, auf dem Arbeitsmarkt gesuchten Ausbildungsangeboten usw.), die Möglichkeiten einer zweiten oder dritten Chance für Jugendliche und für berufstätige Erwachsene zu vermehren, das Ausbildungsangebot insbesondere durch stärkere Modularisierung zu erweitern, die Einrichtungen zur Begleitung der Lernenden und der positiven Bewertung weiterzuentwick ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Faire des offres dans les adjudications à terme ->

Date index: 2022-01-11
w