Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil à façonner les emboîtures
Appareil à mandriner
Fabricant d'articles textiles façonnés
Fabricante d'articles textiles façonnés
Fabricante d’articles textiles confectionnés
Façonner
Façonner du métal sur une enclume
Façonner un motif décoratif
Machine à façonner les queues
Paillasson à façonner
Tissu façonné
Tissu non façonné

Übersetzung für "Façonner " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
façonner du métal sur une enclume

Metall auf einem Amboss formen






fabricant d'articles textiles façonnés | fabricante d'articles textiles façonnés | fabricant d’articles textiles confectionnés/fabricante d’articles textiles confectionnés | fabricante d’articles textiles confectionnés

Herstellerin von konfektionierten Textilwaren | Hersteller von konfektionierten Textilwaren | Hersteller von konfektionierten Textilwaren/Herstellerin von konfektionierten Textilwaren






appareil à façonner les emboîtures | appareil à mandriner

Kalibrierwerkzeug




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'autre part, l'agriculture façonne l'environnement dans lequel elle est pratiquée, non seulement de par l'utilisation des ressources naturelles mais également en façonnant et en entretenant les paysages qui témoignent de notre diversité européenne et constituent des habitats essentiels pour la vie sauvage.

Andererseits formt die Landwirtschaft die Umwelt, nicht nur durch die Nutzung natürlicher Ressourcen, sondern auch durch die Schaffung und den Erhalt von Landschaften, die unsere europäische Vielfalt ausmachen und wichtige Lebensräume für wildlebende Arten bieten.


La Commission a constaté que les produits réfractaires ont des propriétés et des applications différentes et peuvent être distingués selon leur forme (façonnés ou non façonnés), leur élément principal (à base de dolomite ou de magnésite) et leur traitement thermique (cuits ou non cuits).

Die Kommission stellte fest, dass Feuerfestprodukte verschiedene Eigenschaften und Anwendungsmöglichkeiten haben und nach ihrer Form (geformt oder ungeformt), ihrem Hauptbestandteil (Dolomit oder Magnesit) und ihrer thermischen Behandlung (gebrannt oder ungebrannt) unterschieden werden können.


La Commission craignait que le rachat ne réduise la concurrence, avec de possibles hausses des prix des produits réfractaires à base de dolomite façonnés et non façonnés.

Die Kommission befürchtete, dass die Übernahme zu einer Verringerung des Wettbewerbs und möglicherweise zu höheren Preisen für geformte und ungeformte Feuerfestprodukte auf Dolomitbasis führen würde.


La Commission lance une consultation publique qui contribuera à façonner le corps européen de solidarité // Bruxelles, le 6 février 2017

Europäische Kommission startet öffentliche Konsultation zur weiteren Ausgestaltung des Europäischen Solidaritätskorps // Brüssel, 6. Februar 2017


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les résultats de la consultation contribueront également à façonner et à consolider le corps européen de solidarité en alimentant les travaux de la Commission sur la proposition législative.

Die Ergebnisse der Konsultation werden in die Vorarbeiten der Kommission zu diesem Legislativvorschlag einfließen und zur weiteren Ausgestaltung und Konsolidierung des Europäischen Solidaritätskorps beitragen.


Mais ce point commun réside dans l’objectif de préparer l’Union à l´âge de la mondialisation, à faire face à cette mondialisation, à ne pas la subir, à ne pas la voir comme la fin de l’Europe, mais au contraire à avoir le courage d’affirmer nos valeurs et nos intérêts en contribuant, avec notre doctrine, avec nos valeurs démocratiques, nos valeurs de liberté, nos valeurs de solidarité aussi, à façonner cette mondialisation, à façonner l’avenir au XXIe siècle.

Aber dieser gemeinsame Punkt liegt in dem Ziel, die Union für das Zeitalter der Globalisierung vorzubereiten, sich dieser Globalisierung zu stellen, sie nicht einfach hinzunehmen, sie nicht als das Ende Europas anzusehen, sondern im Gegenteil den Mut zu haben, unsere Werte und unsere Interessen zu bekräftigen, indem wir mit unserer Doktrin, mit unseren demokratischen Werten, unseren Werten der Freiheit und auch der Solidarität dazu beitragen, diese Globalisierung und die Zukunft im 21. Jahrhundert zu gestalten.


La mondialisation a façonné un monde de communautés interconnectées.

Die Globalisierung hat zu einer Welt der miteinander verbundenen Gemeinschaften geführt.


Le défi de l'humanité est de façonner des instruments efficaces de gouvernement international.

Die Menschheit steht daher vor der großen Aufgabe, wirksame Instrumente für globales Regieren zu schaffen.


D'aucuns seront déçus du fait que la Charte n'ait pas été en mesure d'aller plus loin, mais elle constitue, bien sûr, un compromis façonné dans le creuset de la Convention et représente un équilibre entre des tendances politiques concurrentes, entre les nationalités et les cultures.

Einigen wird die Charta nicht weit genug gehen, aber wir haben es hier mit einem Kompromiss zu tun, der im Schmelztiegel des Konvents erzielt wurde und der eine ausgewogene Mischung widerstreitender politischer Tendenzen, Nationalitäten und Kulturen darstellt.


Nous voulons façonner l'avenir, et façonner l'avenir, cela ne revient pas à se livrer à une action défensive ou à un protectionnisme inutile, mais à accompagner le changement.

Wir wollen die Zukunft gestalten, und um das zu tun, darf man nicht in eine defensive Aktion oder in unnützen Protektionismus verfallen, sondern muss den Wandel begleiten.


w