Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agriculteur
Agriculteur exploitant
Cheptel donné au fermier
Cultivateur
Exploitant agricole
Expulsion d'un fermier
Fermier
Fermier
Fermière
Fermière
Maladie du poumon du fermier
Manager agricole
Maraîcher
Métayer
Paysan
Poumon de fermier
Poumon du fermier
Syndrome du poumon du fermier
Viticulteur
éleveur
éviction d'un fermier

Übersetzung für "Fermière " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
maladie du poumon du fermier | poumon du fermier | syndrome du poumon du fermier

Erntearbeiterlunge | Farmerlunge


éviction d'un fermier | expulsion d'un fermier

Pachtentsetzung | Zwangsräumung eines Pächters


poumon de fermier | poumon du fermier

Erntearbeiterlunge | Farmerlunge


viticulteur, fermier | viticultrice, fermière

Rebbauer, Pächter | Rebbäuerin, Pächterin




fermier (1) | fermière (2)

Pächter (1) | Pächterin (2)


exploitant agricole [ agriculteur | agriculteur exploitant | cultivateur | éleveur | fermier | manager agricole | maraîcher | métayer | paysan | viticulteur ]

Landwirt [ Agronom | Bauer | Gemüsebauer | hauptberuflich tätiger Landwirt | Landpächter | landwirtschaftliche Führungskraft | landwirtschaftlicher Betriebsinhaber | nebenberuflich tätiger Landwirt | Weinbauer | Winzer | Züchter ]




cheptel donné au fermier

mit dem Pächter geschlossener Viehpachtvertrag
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Subvention à la Cellule de la Qualité des Produits fermiers (C.Q.P.F.).

Zuschüsse an die "Cellule de la Qualité des Produits fermiers" (C.Q.P.F.).


- les produits répondant aux exigences minimales fixées pour les modes d'élevage " élevé à l'intérieur - système extensif" , " sortant à l'extérieur" , " fermier - élevé en plein air" , ou " fermier - élevé en liberté" au sens du Règlement (CEE) n° 543/2008 de la Commission du 16 juin 2008 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil en ce qui concerne les normes de commercialisation pour la viande de volaille, et ses modifications postérieures;

- die Produkte, die den Mindestanforderungen genügen, die für die Haltungsformen " extensive Bodenhaltung" , " Auslaufhaltung" , " Bäuerliche Auslaufhaltung" oder " Bäuerliche Freilandhaltung" im Sinne der Verordnung (EWG) Nr. 543/2008 der Kommission vom 16. Juni 2008 mit Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EWG) Nr. 1234/2007 des Rates über bestimmte Vermarktungsnormen für Geflügelfleisch und seiner späteren Abänderungen festgelegt worden sind;


5° l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 1993 portant l'agrément des organismes tiers de contrôle désignés en vue de l'attribution du label de qualité wallon aux viandes " Blanc Bleu fermier" et " Porc fermier" ;

5° der Erlass der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 1993 zur Zulassung der aussenstehenden Kontrollstellen, die im Hinblick auf die Ausstellung des Wallonischen Qualitätszeichens für das Fleisch " Blanc Bleu Fermier" (Blauweissrind vom Bauernhof) und das Fleisch " Porc fermier" (Schwein vom Bauernhof) bennant wurden;


Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 juillet 1993 portant l'agrément des organismes tiers de contrôle désignés en vue de l'attribution du label de qualité wallon aux viandes " Blanc Bleu fermier" et " Porc fermier" ;

Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. Juli 1993 zur Zulassung der aussenstehenden Kontrollstellen, die im Hinblick auf die Ausstellung des Wallonischen Qualitätszeichens für das Fleisch " Blanc Bleu fermier" (Blauweissrind vom Bauernhof) und das Fleisch " Porc fermier" (Schwein vom Bauernhof) bennant wurden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- les produits répondant aux exigences minimales fixées pour les modes d'élevage « élevé à l'intérieur - système extensif », « sortant à l'extérieur », « fermier - élevé en plein air », ou « fermier - élevé en liberté » au sens du Règlement (CEE) n° 1538/91 de la Commission du 5 juin 1991 portant modalités d'application du Règlement (CEE) n° 1906/90 du Conseil établissant des normes de commercialisation pour la viande de volaille;

- die Produkte, die den Mindestanforderungen genügen, die für die Haltungsformen " extensive Bodenhaltung" , äAuslaufhaltung" , " Bäuerliche Auslaufhaltung" oder " Bäuerliche Freilandhaltung" im Sinne der Verordnung (EWG) Nr. 1538/91 der Kommission vom 5. Juni 1991 mit ausführlichen Durchführungsvorschriften zur Verordnung (EWG) Nr. 1906/90 des Rates über bestimmte Vermarktungsnormen für Geflügelfleisch festgelegt worden sind;


Suppression de: Les mentions «fromage fermier» et «fabrication fermière» ou toute autre mention laissant entendre une origine fermière du fromage sont réservées aux fromages produits par un producteur agricole selon les techniques traditionnelles exclusivement à partir du lait de sa propre exploitation, sur le lieu même de celle-ci, que ses fromages soient affinés sur l'exploitation ou par un affineur situé dans l'aire géographique.

Es entfallen: die Aufschrift „Fromage fermier“ (hausgemachter Käse) und „Fabrication fermière“ (aus hofeigener Herstellung) oder jeder andere Hinweis, der auf eine Käseherstellung direkt auf dem Hof hindeutet; sie dürfen nur noch für Käse verwendet werden, der von einem landwirtschaftlichen Erzeuger nach traditionellen Verfahren ausschließlich aus selbst erzeugter Milch direkt am Standort seines Hofs hergestellt wird, unabhängig davon, ob der Käse auf dem Hof selbst oder in einer Reiferei im geografischen Gebiet gereift wird.


3. condamne les atteintes à la vie et aux moyens d'existence des fermiers actuellement portées par le gouvernement, notamment l'amendement à la loi sur l'acquisition des terres du 12 novembre 2001, qui oblige les fermiers ayant reçu un ordre d'acquisition de leurs terres par le gouvernement à stopper immédiatement toute activité et à rester confinés dans leur maison jusqu'à ce qu'ils soient contraints de quitter leur propriété trois mois plus tard;

3. verurteilt die fortgesetzten Angriffe der Regierung auf Leben und Lebensunterhalt der Farmer, insbesondere die Änderung des Gesetzes über den Erwerb von Landbesitz vom 12. November 2001, demzufolge Farmer, gegen die ein Enteignungserlass der Regierung ergangen ist, unverzüglich die Landarbeit einstellen müssen und bis zu der drei Monate später erfolgenden Zwangsräumung ihres Besitzes unter Hausarrest stehen;


3. condamne les atteintes à la vie et aux moyens d'existence des fermiers actuellement portées par le gouvernement, notamment l'amendement à la loi sur l'acquisition des terres du 12 novembre 2001, qui oblige les fermiers ayant reçu un ordre d'acquisition de leurs terres par le gouvernement à stopper immédiatement toute activité et à rester confinés dans leur maison jusqu'à ce qu'ils soient contraints de quitter leur propriété trois mois plus tard;

3. verurteilt die fortgesetzten Angriffe der Regierung auf Leben und Lebensunterhalt der Farmer, insbesondere die Änderung des Gesetzes über den Erwerb von Landbesitz vom 12. November 2001, demzufolge Farmer, gegen die ein Enteignungserlass der Regierung ergangen ist, unverzüglich die Landarbeit einstellen müssen und bis zu der drei Monate später erfolgenden Zwangsräumung ihres Besitzes unter Hausarrest stehen;


G. considérant que les lâches attaques dont sont victimes les fermiers et les ouvriers agricoles se poursuivent, avec le meurtre de Ralph Corbert près de Kwekwe, où la foule en colère a brûlé les maisons et brutalement menacé les ouvriers agricoles, et avec l'arrestation de plus de 21 fermiers de la région de Chinhoyi et leur détention pendant plus de deux semaines avant leur remise en liberté sous caution, dans des conditions particulièrement drastiques,

G. in der Erwägung, dass es erneut zu heimtückischen Überfällen auf Farmbesitzer und Farmarbeiter gekommen ist, wobei auf die Ermordung von Ralph Corbet in der Nähe von Kwekwe, das Niederbrennen von Häusern durch Schlägertrupps und die brutale Einschüchterung von Farmarbeitern sowie auf die Festnahme von über 21 Farmern in der Gegend von Chinhoyi, die über zwei Wochen festgehalten wurden, ehe sie unter extrem harten Bedingungen gegen Kaution freigelassen wurden, zu verweisen ist,


Si je soulève cette question, ce n’est en aucune façon pour mettre le gouvernement britannique dans l’embarras, mais je suis extrêmement préoccupé pour les fermiers européens, pour les fermiers britanniques qui supportent en ce moment le plus gros de la crise, et je m’inquiète particulièrement pour les fermiers d’Irlande.

Ich sage das keinesfalls in der Absicht, die britische Regierung in irgendeiner Weise bloßzustellen, sondern ich bin zutiefst besorgt um die europäischen Landwirte und auch die britischen Landwirte, die derzeit die Hauptlast der Krise tragen müssen, doch vor allem mache ich mir Sorgen um die Landwirte in Irland.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fermière ->

Date index: 2022-02-05
w