Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carter du filtre
Communication à la presse
Communiqué de presse
Corps de filtres
Corps du filtre
Correspondant de presse
Correspondante de presse
Déclaration à la presse
Filtre presse
Filtre à plaques
Filtre-presse cellulaire
Filtre-presse à chambres
Filtres-presses
Journalisme
Opérateur de presse à fruits
Opératrice de presse d’extrusion
Opératrice de presse à vis sans fin
Presse
Presse politique
Préposée à la presse à fruits
Technicienne de presse à fruits

Übersetzung für "Filtres-presses " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


filtre-presse à chambres | filtre-presse cellulaire

Kammerfilterpresse




opérateur de presse d’extrusion/opératrice de presse d’extrusion | opératrice de presse à vis sans fin | opérateur de presse à vis sans fin/opératrice de presse à vis sans fin | opératrice de presse d’extrusion

Bedienerin von Tonerde-Strangpressen | Bediener von Tonerde-Strangpressen | Bediener von Tonerde-Strangpressen/Bedienerin von Tonerde-Strangpressen




correspondant de presse | correspondante de presse | correspondant de presse/correspondante de presse | correspondant local de presse/correspondante locale de presse

Auslandskorrespondentin | Außenpolitischer Korrespondent | Auslandskorrespondent/Auslandskorrespondentin | Außenpolitische Korrespondentin


opérateur de presse à fruits | préposée à la presse à fruits | opérateur de presse à fruits/opératrice de presse à fruits | technicienne de presse à fruits

Fruchtpressenbedienerin | Obstpressenbedienerin | Obstpressenbediener | Obstpressenbediener/Obstpressenbedienerin


communiqué de presse [ communication à la presse | déclaration à la presse ]

Pressekommuniqué [ Presseerklärung | Pressemitteilung ]


corps du filtre (1) | corps de filtres (2) | carter du filtre (3)

Filtergehäuse


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type «filtre-presse» ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).

1.1. Die Membranen werden abwechselnd zu einer pressfilterartigen Zelle oder zu jeglichem anderen geeigneten System zusammengeschaltet, die/das aus einer Dialysierzelle für Wein und einer Anreicherungszelle für Spülflüssigkeit besteht.


Considérant que certaines de ces mesures de gestion et d'accompagnement mises en oeuvre par l'exploitant tendent à diminuer de manière significative l'impact de l'activité extractive sur les ruisseaux du Fond du Royen et de la Carrière; qu'il s'agit notamment de l'installation d'un système de rabattage des poussières sur les installations et d'une station de lavage des roues de camions en sortie de carrière, de l'installation d'un filtre-presse, de la mise en place de merlons (en bordure de la piste qui longe la frange ouest de la carrière et en bordure du ruisseau du Fond du Royen), l'optimisation des bassins de décantation et l'instal ...[+++]

In der Erwägung, dass manche dieser vom Betreiber durchgeführten Bewirtschaftungs- und Begleitmaßnahmen dazu neigen, die Auswirkungen der Abbautätigkeit auf die Bäche "Fond du Royen" und "Ruisseau de la Carrière" erheblich zu verringern; dass es sich insbesondere um die Einrichtung eines Staubbindungssystems auf den Anlagen und einer Waschanlage für die LKW-Räder am Ausgang des Steinbruchs, die Einrichtung einer Filterpresse, die Schaffung von Schutzwällen (am Rand der Piste entlang des westlichen Randes des Steinbruchs und am Rand des Baches "Fond du Royen"), die Optimierung der Absetzbecken und die Einrichtung von Zäunen handelt;


C. considérant que les récents rapports des chefs de mission de l'Union européenne, respectivement sur la zone C et la construction de l'État palestinien et sur Jérusalem-Est, qui ont tous deux filtré dans la presse, révèlent à nouveau une évolution alarmante de la situation sur place, avec des tendances qui constituent une menace significative pour la viabilité de la solution des deux États;

C. in der Erwägung, dass die aktuellen Berichte der EU-Missionsleiter – der Bericht über die Zone C und die Errichtung eines palästinensischen Staates und der Bericht über Ostjerusalem –, die der Presse zugespielt wurden, erneut von alarmierenden Entwicklungen in den betreffenden Gebieten zeugen, die im Hinblick auf das Zustandekommen einer tragfähigen Zweistaatenlösung eine ernste Gefahr darstellen;


C. considérant que les colonies israéliennes sont illégales au regard du droit international et constituent un obstacle majeur aux efforts de paix; considérant que la formation et l'expansion des colonies menées et planifiées par le gouvernement israélien constituent une menace importante pour la viabilité d'une solution à deux États, ainsi que l'indiquent les récents rapports des chefs de mission de l'Union européenne, respectivement sur la zone C et la construction de l'État palestinien et sur Jérusalem-Est, qui ont tous deux filtré dans la presse;

C. in der Erwägung, dass die israelischen Siedlungen nach dem Völkerrecht rechtswidrig sind und die Friedensbemühungen wesentlich behindern; in der Erwägung, dass der Bau und der Ausbau von Siedlungen, die von der israelischen Regierung geplant und geleitet werden, eine ernste Gefahr für das Zustandekommen der Zweistaatenlösung darstellen, wie auch in den aktuellen Berichten der EU-Missionsleiter über die Zone C und die Errichtung eines palästinensischen Staates und über Ostjerusalem, die beide der Presse zugespielt wurden, erklärt wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que les récents rapports des chefs de mission de l'UE sur la zone C et la création d'un État palestinien, sur Jérusalem-Est et sur la violence des colons, dont le contenu a filtré dans la presse, ont confirmé une fois de plus que la situation sur le terrain dans les zones concernées avait pris une tournure alarmante et potentiellement irréversible, ce qui sape en profondeur la viabilité de la solution à deux États;

D. in der Erwägung, dass die aktuellen Berichte der EU-Missionsleiter über die Zone C und die Errichtung eines palästinensischen Staates, über Ostjerusalem und über die gewalttätigen Übergriffe von Siedlern, die an die Presse gelangt sind, erneut von alarmierenden und möglicherweise unumkehrbaren Entwicklungen in den betreffenden Gebieten zeugen, die im Hinblick auf das Zustandekommen einer tragfähigen Zweistaatenlösung eine ernste Gefahr darstellen;


1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type «filtre-presse» ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).

1.1. Die Membranen werden abwechselnd zu einer pressfilterartigen Zelle oder zu jeglichem anderen geeigneten System zusammengeschaltet, die/das aus einer Dialysierzelle für Wein und einer Anreicherungszelle für Spülflüssigkeit besteht.


Au Portugal, les techniques employées sont les lits drainants (drainage sur lits de sable et évaporation), l'épaississement, la déshydratation mécanique (filtres à bande, filtres-presses, filtres sous vide ou centrifugeuses) et divers procédés de stabilisation.

In Portugal werden folgende Technologien angewandt: Trockenbeete (Entwässerung in Sandbetten und Verdunsten der Feuchtigkeit), Eindickung, mechanische Entwässerung (Bandfilter, Filterpressen, Vakuumfilter oder Zentrifugen) und verschiedene Stabilisierungsverfahren.


1.1. Les membranes sont disposées alternativement dans un système de type "filtre-presse" ou tout autre système approprié, qui détermine les compartiments de traitement (vin) et de concentration (eau de rejet).

1.1. Die Membranen werden abwechselnd zu einer preßfilterartigen Zelle oder zu jeglichem anderen geeigneten System zusammengeschaltet, die/das aus einer Dialysierzelle für Wein und einer Anreicherungszelle für Spülfluessigkeit besteht.


Par conséquent, mon groupe estime que, pour aborder ces sujets, plutôt que de profiter de certaines informations qui ont filtré dans la presse de certains pays un week-end, fait dont la majorité des députés n'ont pas connaissance d'après moi, et avec tout le respect que j'ai pour la liberté d'expression, il faut nous en tenir à nos procédures et respecter notre règlement, en plus de respecter les Traités et une institution en particulier telle que la Commission.

Aus diesem Grunde ist meine Fraktion der Ansicht, dass wir uns bei der Befassung mit diesen Themen, anstatt auf durchgesickerte Informationen zurückzugreifen, die an einem Wochenende in der Presse bestimmter Länder erschienen sind und von denen meiner Einschätzung nach die meisten Mitglieder dieses Hauses keine Kenntnis haben, und bei allem Respekt vor dem Grundsatz der Meinungsfreiheit an unsere Verfahren und unsere Geschäftsordnung halten sowie die Verträge und die konkrete Institution der Kommission achten sollten.


4. Les documents de la Cour des comptes et de M. Muis vont-ils être rendus publics, en sorte que chacun puisse vérifier dans l'intervalle les critiques qui ont filtré dans la presse?

4. Werden die Dokumente des Rechnungshofs und von Herrn Muis veröffentlicht, damit jeder die mittlerweile in der Presse durchgesickerte Kritik überprüfen kann?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Filtres-presses ->

Date index: 2023-01-22
w