Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fixation irrévocable des taux de change

Übersetzung für "Fixation irrévocable des taux de change " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fixation irrévocable des taux de change

unwiderrufliche Festlegung der Wechselkurse


fixation irrévocable des taux de change

unwiderrufliche Festlegung der Wechselkurse


convertibilité totale et irréversible à un taux de change irrévocable

uneingeschränkte, irreversible ... | volle und irreversible Konvertibilität bei unwiderruflichen Wechselkursen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
à partir de 1999: fixation irrévocable des taux de change et introduction de la monnaie unique sur les marchés de change et dans les paiements électroniques.

seit 1999: unwiderrufliche Festlegung der Wechselkurse und Einführung der einheitlichen Währung an den Devisenmärkten und im elektronischen Zahlungsverkehr.


Après la fixation irrévocable des taux de change conformément à l'article 140, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, le conseil des gouverneurs prend les mesures nécessaires pour assurer que les billets libellés en monnaies ayant des taux de change irrévocablement fixés sont échangés au pair par les banques centrales nationales.

Im Anschluss an die unwiderrufliche Festlegung der Wechselkurse nach Artikel 140 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union ergreift der EZB-Rat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass Banknoten, die auf Währungen mit unwiderruflich festgelegten Wechselkursen lauten, von den nationalen Zentralbanken zu ihrer jeweiligen Parität umgetauscht werden.


Il convient, dans ces conditions, de définir le fait générateur du taux de change en fonction soit du jour de la fixation du montant de l’avance ou de la constitution de la garantie, soit de la date de paiement de celles-ci.

Der maßgebliche Tatbestand für den Wechselkurs sollte unter diesen Umständen entweder in Abhängigkeit von dem Tag bestimmt werden, an dem der Vorschussbetrag festgelegt oder die Sicherheit gestellt wird, oder in Abhängigkeit vom Zeitpunkt der Zahlung dieser Beträge.


46.3. Le conseil général contribue aux préparatifs nécessaires à la fixation irrévocable des taux de change des monnaies des États membres faisant l'objet d'une dérogation par rapport à l'euro, telle que prévue à l'article 140, paragraphe 3, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne.

46.3. Der Erweiterte Rat trägt zu den Vorarbeiten bei, die erforderlich sind, um für die Währungen der Mitgliedstaaten, für die eine Ausnahmeregelung gilt, die Wechselkurse gegenüber dem Euro gemäß Artikel 140 Absatz 3 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union unwiderruflich festzulegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il existe deux types principaux d'obstacles non tarifaires: le premier consiste à influer directement sur le prix, comme les subventions à l'exportation ou le remboursement des droits de douane, les droits compensatoires et antidumping, les manipulations des taux de change, les méthodes d'évaluation des importations, les surtaxes douanières, les longues procédures douanières, les règlementations sanitaires, la fixation de prix minimaux à ...[+++]

Es gibt im Wesentlichen zwei Arten von nichttarifären Handelshemmnissen: Die erste umfasst solche, die die Preise unmittelbar beeinflussen, wie Ausfuhrsubventionen oder Zollrückerstattungen, Ausgleichszölle und Antidumpingzölle, Wechselkursmanipulationen, Methoden zur Bestimmung des Einfuhrwerts, Zollzuschläge, aufwendige Zollverfahren, gesundheitsrechtliche Vorschriften, Festlegung von Einfuhrmindestpreisen, unangemessene Normen und Inspektionsverfahren.


Une question demeure en ce qui concerne la fixation de limites financières, bien sûr, en l’absence d’un supplément d’inflation permettant d’ajuster les limites financières conformément au taux de change de l’euro, pour que les limites restent identiques en termes réels.

Eine Frage bleibt hinsichtlich der Umsetzung finanzieller Obergrenzen, selbstverständlich gibt es keinen Inflationsaufschlag zur Anpassung der finanziellen Obergrenze an den Euro-Umrechnungskurs, damit die Obergrenzen der Realität entsprechen.


Deuxièmement, il convient d’accorder à l’état membre un délai suffisant pour pouvoir procéder avec ordre et efficacité aux préparatifs nécessaires à l’adhésion à la zone euro. D’après l’expérience que nous avons acquise au fil des précédentes adhésions, nous pouvons affirmer que, dans l’intérêt des citoyens du pays concerné, qui seraient les premiers à souffrir des conséquences d’une adoption de l’euro mal préparée, il est souhaitable que le processus de prise de décisions des institutions européennes soit finalisé plusieurs mois avan ...[+++]

Zweitens sollte den Mitgliedstaaten eine Zeitspanne gewährt werden, um sich gründlich und effektiv auf den Beitritt zum Euro vorzubereiten, und aufgrund unserer Erfahrungen aus vorangegangenen Erweiterungen können wir sagen, dass es im Interesse der Bürger des betreffenden Landes, die am meisten unter den Folgen einer schlecht vorbereiteten Einführung des Euro leiden würden, wünschenswert ist, dass die europäischen Institutionen den Entscheidungsprozess einige Monate vor diesem 1. Januar abschließen, an dem die Münzen und Banknoten eingeführt werden und der unwiderrufliche Wechselkurs in dem Land, das den Euro einführt, in Kraft tritt.


Les taux d'intérêt ont été libéralisés, et un véritable marché des changes a été instauré, avec une fixation quotidienne des cours.

Die Zinssätze wurden liberalisiert, und ein echter Außenhandelsmarkt mit täglichem Fixing wurde eingerichtet.


la décision sur la fixation irrévocable des taux de change entre les monnaies des États membres qui passent à la troisième phase et à l'euro.

die Entscheidung über die unwiderrufliche Festlegung der Wechselkurse zwischen den Währungen der Mitgliedstaaten, die zur dritten Stufe übergehen, und dem Euro.


C. considérant que, en vertu du scénario de Madrid et de l'article 121, paragraphe 4, du traité CE, la troisième phase de l'union économique et monétaire a commencé le 1 janvier 1999 avec la fixation irrévocable des taux de conversion des monnaies participantes par rapport à l'euro,

C. in der Erwägung, daß gemäß dem Szenario von Madrid und Artikel 121 Absatz 4 des EG-Vertrags die dritte Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion am 1. Januar 1999 begonnen hat, wobei die Umrechnungskurse zwischen den beteiligten Ländern und gegenüber dem Euro unwiderruflich festgesetzt wurden,




Andere haben gesucht : Fixation irrévocable des taux de change     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fixation irrévocable des taux de change ->

Date index: 2022-08-15
w