Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fièvre aphteuse
Fièvre aphteuse exotique
Fièvre aphteuse à virus exotique
Fièvre paratyphoïde
Fièvre typhoïde
éradication aphteuse
éradication de la fièvre aphteuse

Übersetzung für "Fièvre aphteuse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fièvre aphteuse à virus exotique | fièvre aphteuse exotique

exotische Maul- und Klauenseuche






éradication aphteuse | éradication de la fièvre aphteuse

Ausrottung der Maul- und Klauenseuche | Tilgung der Maul- und Klauenseuche


Directive 85/511/CEE du Conseil, du 18 novembre 1985, établissant des mesures communautaires de lutte contre la fièvre aphteuse

Richtlinie 85/511/EWG des Rates vom 18. November 1985 zur Einführung von Massnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche


Directive 90/423/CEE du Conseil, du 26 juin 1990, modifiant la directive 85/511/CEE établissant des mesures communautaires de lutte contre la fièvre aphteuse, la directive 64/432/CEE relative à des problèmes de police sanitaire en matière d'échanges intracommunautaires d'animaux des espèces bovine et porcine et la directive 72/462/CEE concernant des problèmes sanitaires et de police sanitaire lors de l'importation d'animaux des espèces bovine et porcine, de viandes fraîches ou de produits à base de viande en provenance de pays tiers

Richtlinie 90/423/EWG des Rates vom 26. Juni 1990 zur Änderung der Richtlinie 85/511/EWG zur Einführung von Massnahmen der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche, der Richtlinie 64/432/EWG zur Regelung viehseuchenrechtlicher Fragen beim innergemeinschaftlichen Handelsverkehr mit Rindern und Schweinen und der Richtlinie 72/462/EWG zur Regelung viehseuchenrechtlicher und gesundheitlicher Fragen bei der Einfuhr von Rindern und Schweinen, von frischem Fleisch oder von Fleischerzeugnissen aus Drittländern


Décision 89/531/CEE du Conseil, du 25 septembre 1989, désignant un laboratoire de référence pour l'identification du virus de la fièvre aphteuse et déterminant la fonction et la tache de ce laboratoire

Entscheidung 89/531/EWG des Rates vom 25. September 1989 zur Bestimmung eines Bezugslabors für die Identifizierung des Maul- und Klauenseuchevirus und zur Festlegung von Funktion und Aufgabe dieses Labors


commission européenne pour la lutte contre la fièvre aphteuse

Europäische Kommission zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Décision 2001/75/CE de la Commission du 18 janvier 2001 relative à des tests d’innocuité et d’activité des vaccins contre la fièvre aphteuse et des vaccins contre la fièvre catarrhale du mouton (JO L 26 du 27.1.2001, p. 38-39)

Entscheidung 2001/75/EG der Kommission vom 18. Januar 2001 zur Durchführung einer Unbedenklichkeits- und Wirksamkeitsprüfung von MKS- und Bluetongue-Impfstoffen (ABl. L 26 vom 27.1.2001, S. 38-39)


Directive 2003/85/CE du Conseil établissant des mesures européennes de lutte contre la fièvre aphteuse

Richtlinie 2003/85/EG des Rates über EU-Maßnahmen zur Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche


Elle établit les mesures minimales à appliquer en cas d’apparition d’un foyer de fièvre aphteuse (FMD).

In dieser Richtlinie sind die Mindestmaßnahmen festgelegt, die bei einem Ausbruch der Maul- und Klauenseuche (MKS) anzuwenden sind.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - f83003 - EN - Lutte contre la fièvre aphteuse

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - f83003 - EN - Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le chapitre du code terrestre de l’OIE consacré à la fièvre aphteuse, un traitement garantissant l’inactivation du virus de la fièvre aphteuse dans les viandes a été ajouté.

Das Kapitel über Maul- und Klauenseuche (MKS) im OIE-Landtierkodex enthält eine Behandlung, mit der das MKS-Virus in Fleisch verlässlich inaktiviert wird.


130. La Commission devrait présenter une proposition modifiant la décision du Conseil n° 90/424/CEE qui n'admette en principe la participation de la Communauté au financement des indemnités octroyées pour des pertes subies en raison de la lutte contre la fièvre aphteuse que si l'État membre intéressé a transposé en droit national, avant l'épizootie, toutes les directives concernant la fièvre aphteuse et que si les dispositions prises par l'État membre pour se préparer à un éventuel accès de fièvre aphteuse (plan d'alerte, effectifs et moyens matériels, infrastructures) sont suffisantes.

130. Die Kommission sollte einen Vorschlag zur Änderung der Entscheidung 90/424/EWG vorlegen, der die Beteiligung der Gemeinschaft an Erstattungen für Verluste aus MKS-Bekämpfungsmaßnahmen grundsätzlich nur noch dann zulässt, wenn der betroffene Mitgliedstaat sämtliche einschlägigen Richtlinien betreffend MKS vor dem Ausbruch in nationales Recht umgesetzt hat und die Vorbereitungen des Mitgliedstaats auf einen möglichen MKS-Ausbruch (Notstandsplan, Personal und Sachmittel, Infrastruktur) ausreichend waren.


— vu les nombreuses contributions écrites adressées par des particuliers et des organisations à sa commission temporaire sur la fièvre aphteuse au sujet de l'épizootie de fièvre aphteuse de 2001 ainsi que de la politique de prévention et de lutte contre la maladie,

– in Kenntnis der zahlreichen schriftlichen Beiträge von Privatpersonen und Organisationen zum Ablauf der Maul- und Klauenseuche 2001 und zur künftigen Politik zur Verhütung und Bekämpfung der Maul- und Klauenseuche, die an seinen nichtständigen Ausschuss für Maul- und Klauenseuche gerichtet wurden,


10. En outre, les recommandations de l'OIE ne permettaient pas d'établir rapidement des zones reconnues comme étant indemnes de fièvre aphteuse sur le territoire du pays où des foyers avaient été constatés et qui avait établi une zone "infectée par la fièvre aphteuse".

10. Darüber hinaus gab es im Rahmen des OIE kein schnelles Verfahren zur Einrichtung anerkannter MKS-freier Zonen auf dem Gebiet des Landes, in dem Ausbrüche festgestellt wurden und das eine MKS-Infektionszone festgelegt hat.


11. Par conséquent, la politique suivie jusqu'à présent par l'Union européenne en cas d'épidémie de fièvre aphteuse a consisté à abattre les troupeaux infectés ainsi que les animaux d'espèces sensibles à la fièvre aphteuse qui avaient été en contact avec la source d'infection ou des vecteurs infectés ou dont il est apparu qu'ils avaient été infectés d'une autre manière (abattage sanitaire – "stamping out").

11. Die bisherige EU-Politik im Fall eines MKS-Ausbruchs war dementsprechend darauf ausgerichtet, die infizierte Herde sowie diejenigen MKS-empfänglichen Tiere zu keulen, die mit der Infektionsquelle oder infizierten Vektoren in Berührung gekommen waren oder erwiesenermaßen auf andere Weise infiziert wurden ("stamping out"-Politik).


B. considérant que le virus de la fièvre aphteuse peut être transmis aisément par le biais d'aliments transportés par des touristes, par exemple, s'ils contiennent des produits d'origine animale infectés par la fièvre aphteuse,

B. unter Hinweis darauf, dass der MKS-Virus leicht übertragen werden kann, z.B. durch von Touristen mitgeführten Lebensmittel, wenn sie MKS-infizierte Produkte tierischen Ursprungs enthalten,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fièvre aphteuse ->

Date index: 2021-04-14
w