Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dommage causé par les éléments
Dommage dû aux éléments
Dommage dû aux éléments naturels
Dommage dû à des événements naturels
Dommage naturel
Fonds cantonal des dommages causés par les éléments
Fonds des dommages causés par les éléments naturels
Fonds des dommages naturels
Fonds pour les dommages causés par la faune sauvage
Fonds pour les dommages causés par le gibier

Übersetzung für "Fonds cantonal des dommages causés par les éléments " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fonds cantonal des dommages causés par les éléments | Fonds des dommages causés par les éléments naturels

kantonaler Naturschadenfonds | Naturschadenfonds


fonds cantonal des dommages causés par les éléments | Fonds des dommages naturels | Fonds des dommages causés par les éléments naturels

kantonaler Naturschadenfonds | Naturschadenfonds


dommage causé par les éléments | dommage dû à des événements naturels | dommage dû aux éléments | dommage dû aux éléments naturels

Elementarschaden


dommage dû aux éléments | dommage naturel | dommage dû aux éléments naturels | dommage causé par les éléments

Elementarschaden


Fonds pour les dommages causés par la faune sauvage | Fonds pour les dommages causés par le gibier

Wildschadenfonds


Fonds pour les dommages causés par le gibier

Wildschadenfonds


Fonds spécial pour la réparation des dommages résultant des accidents du travail causés par faits de guerre

Sonderfonds für den Schadenersatz für die durch eine Kriegshandlung verursachten Arbeitsunfälle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toute personne lésée peut obtenir du Fonds la réparation des dommages causés par un véhicule automoteur : 1°) lorsque l'entreprise d'assurances est déclarée en faillite; 2°) lorsque l'entreprise d'assurances débitrice des indemnités, ayant renoncé à l'agrément en Belgique ou y ayant fait l'objet d'une mesure de révocation ou d'une décision d'interdiction d'activité en application de l'article 71, § 1, alinéa 3 et § 2, de la loi du 9 juillet 1975 relative au contrôle des entreprises d'assurances, est en défaut d'exécuter ses obligations; 3°) lorsqu'aucune entreprise d'assura ...[+++]

Geschädigte können vom Fonds Schadenersatz erhalten für den durch Kraftfahrzeuge verursachten Schaden, wenn: 1. das betreffende Versicherungsunternehmen ein Konkursverfahren eröffnet hat, 2. der Schadenersatz von einem Versicherungsunternehmen geschuldet wird, das nach Verzicht auf die Zulassung in Belgien oder deren Entzug oder nach auferlegtem Betriebsverbot in Anwendung von Artikel 71 § 1 Absatz 3 und § 2 des Gesetzes vom 9. Juli 1975 über die Kontrolle der Versicherungsunternehmen seinen Verpflichtungen nicht nachkommt, 3. kein V ...[+++]


Le Fonds de solidarité de l’Union européenne aide ces pays à se relever et à retrouver une stabilité menacée par de graves dommages causés à des secteurs économiques comme le tourisme, ou la destruction d’infrastructures de base.

Der Europäische Solidaritätsfonds hilft diesen Ländern, wieder auf die Beine zu kommen und die Stabilität zurückzugewinnen, die durch schwere Schäden für den Wirtschaftsfaktor Tourismus oder die Zerstörung wichtiger Infrastruktur bedroht ist.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 30 juin 2016 en cause de la Région flamande contre le Fonds commun de garantie belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juillet 2016, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 19bis-13, § 3 de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, s'il est interprété en ce sens que, outre la perso ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 30. Juni 2016 in Sachen der Flämischen Region gegen den Belgischen Gemeinsamen Garantiefonds, dessen Ausfertigung am 15. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Kassationshof folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 19bis-13 § 3 des Gesetzes vom 21. November 1989 über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, wenn er d ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 juillet 2016 en cause de Norbert Dhayer contre Bernadette Paulet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2016, le Juge de paix du canton d'Ath-Lessines a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, alinéa 4, du Code rural qui dispose que ' le droit de couper les racines ou de faire couper les branches est imprescriptible ' viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Con ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 13. Juli 2016 in Sachen Norbert Dhayer gegen Bernadette Paulet, dessen Ausfertigung am 18. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Friedensrichter des Kantons Ath-Lessines folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 37 Absatz 4 des Feldgesetzbuches, der bestimmt, dass ' das Recht, Wurzeln abzuschneiden oder Äste abschneiden zu lassen, [...] unverjährbar [ist] ', gegen die Artikel 10 ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il ressort de la décision de renvoi que l'affaire concerne une personne morale qui s'est fixée pour objet la protection de l'environnement ou de certains éléments de celui-ci et qui s'est constituée partie civile devant le juge pénal pour réclamer réparation en raison de l'atteinte portée à l'intérêt collectif - c'est-à-dire en vue de la sauvegarde de l'objet statutaire - pour lequel elle a été constituée parce qu'un dommage a été causé à des espèces d'oiseaux vivant à l'état sauvage, c'est-à-dire à des éléments de l'environnement qui ...[+++]

Aus der Vorlageentscheidung geht hervor, dass die Rechtsasche sich auf eine juristische Person bezieht, die sich den Schutz der Umwelt oder bestimmter Bestandteile davon zum Ziel gesetzt hat und die vor dem Strafrichter als Zivilpartei auftritt, um Schadenersatz zu fordern wegen der Beeinträchtigung des kollektiven Interesses - das heißt der Schutz des satzungsgemäßen Zwecks -, für das sie gegründet worden sei, indem wild lebenden Vogelarten als niemandem gehörenden Umweltbestandteilen ein Schaden zugefügt werde.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 22 octobre 2014 en cause du ministère public contre P.M. et L. D.V., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 novembre 2014, le Tribunal correctionnel de Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 1382 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les articles 23 et ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten A. Alen, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Urteil vom 22. Oktober 2014 in Sachen der Staatsanwaltschaft gegen P.M. und L. D.V., dessen Ausfertigung am 4. November 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Korrektionalgericht Ostflandern, Abteilung Gent, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 1382 des Zivilgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfas ...[+++]


L'approbation d'une aide d'État destinée à indemniser les entreprises pour les dommages causés par des calamités naturelles telles que les inondations, les incendies ou les tremblements de terre et l'aide de l'UE qui peut être accordée dans le cadre du Fonds de solidarité sont deux choses séparées et distinctes ( [http ...]

Die Genehmigung staatlicher Beihilfen, in deren Rahmen Unternehmen einen Ausgleich für Schäden durch Naturkatastrophen wie Überschwemmungen, Feuer oder Erdbeben erhalten, ist von der Gewährung von EU-Unterstützung im Rahmen des Solidaritätsfonds unabhängig ( [http ...]


se félicite de l'initiative du Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL) d'ajuster le régime global de responsabilité en cas de dommages causés par une pollution par les hydrocarbures.

begrüßt er die Initiative des Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (FIPOL) im Hinblick darauf, die globale Regelung für die Haftung für Schäden, die durch eine Ölverschmutzung verursacht wurden, anzupassen.


13. Il demande aux États membres et à la Commission de chercher à faire augmenter le plafond d'indemnisation par sinistre prévu par la Convention internationale établissant le Fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL), en vue notamment de mieux couvrir les dommages causés à l'environnement et les invite à coopérer à cet effet également avec les pays n ...[+++]

ruft die Mitgliedstaaten und die Kommission auf, auch weiterhin auf eine Anhebung der im Rahmen des Internationalen Übereinkommens über die Errichtung eines Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (FIPOL) vorgesehenen Entschädigungsgrenze je Unfall hinzuwirken, damit insbesondere die Deckung für Umweltschäden verbessert wird, und zu diesem Zweck ebenfalls mit den Nicht-EU-Ländern zusammenzuarbeiten;


En outre, le Conseil a constaté qu'il existe également une grande préoccupation de procéder de façon coordonnée avec l'objectif d'augmenter les montants d'indemnisation pour les sinistres prévus par le Fond international d'indemnisation par sinistre des dommages dus à la pollution par les hydrocarbures (FIPOL), en vue notamment de mieux couvrir les dommages causés à l'environnement ...[+++]

Außerdem stellte der Rat fest, daß großen Wert auf ein koordiniertes Vorgehen gelegt wird im Hinblick auf eine Erhöhung der Entschädigungen für Schadensfälle, die vom Internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden (FUND) vorgesehen sind, insbesondere im Hinblick auf eine bessere Abdeckung von Umweltschäden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fonds cantonal des dommages causés par les éléments ->

Date index: 2023-03-06
w