Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contravention de presse
Contravention en matière de presse
Correspondant de presse
Correspondante de presse
For en matière de presse
Journalisme
Opérateur sur presse souffleuse
Presse

Übersetzung für "For en matière de presse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




contravention de presse | contravention en matière de presse

Pressübertretung | Pressvergehen


contravention de presse | contravention en matière de presse

Pressvergehen | Pressübertretung


conducteur de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques | opératrice sur machines de formage des matières plastiques et du caoutchouc | conducteur de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques/conductrice de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques | conductrice de presses à mouler le caoutchouc et les matières plastiques

Latextauchanlagenbediener | Tauchgummiwarenherstellerin | Tauchgummiwarenhersteller | Tauchgummiwarenhersteller/Tauchgummiwarenherstellerin


opératrice sur presse à caoutchouc et matières plastiques | opérateur sur presse à caoutchouc et matières plastiques | opérateur sur presse à caoutchouc et matières plastiques/opératrice sur presse à caoutchouc et matières plastiques

Folienpresserin | Kunststoffkalanderführer | Folienpresser/Folienpresserin | Kunststoffkalanderführerin


conducteur de machine à mouler les matières plastiques par soufflage(B) | opérateur sur presse souffleuse

Bediener von Kunststoffblasmaschinen


Union des fabriques suisses d'objets pressés et injectés en matière plastique

Verband Schweizerischer Kunststoff-, Press- und Spritzgiesswerke [ VSKPS ]


correspondant de presse | correspondante de presse | correspondant de presse/correspondante de presse | correspondant local de presse/correspondante locale de presse

Auslandskorrespondentin | Außenpolitischer Korrespondent | Auslandskorrespondent/Auslandskorrespondentin | Außenpolitische Korrespondentin


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Machines de compactage pour déchets ou matières recyclables — Presses à balles verticales — Prescriptions de sécurité

Maschinen zum Verdichten von Abfällen oder recyclebaren Materialien — Vertikale Ballenpressen — Sicherheitsanforderungen


EurOM a procédé dans un premier temps à un audit de tous les ONC pour vérifier leur niveau de connaissance et d'expérience en matière de presse et de relations publiques, ainsi que leurs priorités et leur programme d'activités.

Zunächst einmal unterzog die Firma EurOM alle NKS einer Prüfung, um den Stand ihrer Kenntnisse und ihrer Erfahrung in Presse- und PR-Fragen sowie ihre Prioritäten und geplanten Aktivitäten zu ermitteln.


Machines de compactage pour déchets ou matières recyclables — Presses à balles horizontales — Prescriptions de sécurité

Maschinen zum Verdichten von Abfällen oder recyclebaren Materialien — Horizontal arbeitende Ballenpressen — Sicherheitsanforderungen


« L'Etat n'a le droit d'intervenir ni dans la nomination ni dans l'installation des ministres d'un culte quelconque, ni de défendre à ceux-ci de correspondre avec leurs supérieurs, et de publier leurs actes, sauf, en ce dernier cas, la responsabilité ordinaire en matière de presse et de publication.

« Der Staat hat nicht das Recht, in die Ernennung oder Einsetzung der Diener irgendeines Kultes einzugreifen oder ihnen zu verbieten, mit ihrer Obrigkeit zu korrespondieren und deren Akte zu veröffentlichen, unbeschadet, in letztgenanntem Fall, der gewöhnlichen Verantwortlichkeit im Bereich der Presse und der Veröffentlichungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Le jury est établi en toutes matières criminelles et pour les délits politiques et de presse, à l'exception des délits de presse inspirés par le racisme ou la xénophobie ».

« Das Geschworenenkollegium wird für alle Kriminalsachen sowie für politische Delikte und Pressedelikte eingesetzt, außer für Pressedelikte, denen Rassismus oder Xenophobie zugrunde liegt ».


1.3.5. Observations de terrain (photos, enregistrements vidéo,...), informations des fonctionnaires "planu", liste des interventions des services de secours, messages d'avertissement, main courante des acteurs de crise, articles de presse,.récoltés et validés par le CRC-W.

1.3.5. Feldbeobachtungen (Fotos, Videoaufnahmen,...), Informationen von den Beamten der Noteinsatzplanung, Liste der Einsätze der Notdienste, Warnmitteilungen, Logbuch der Akteure der Krisenbewältigung, Presseartikel,., vom regionalen Krisenzentrum ("CRC-W") gesammelt und validiert.


Pour le surplus, il ne saurait être reproché au législateur, lorsqu'il érige en infraction un comportement susceptible de constituer, dans certains cas, un délit de presse, de ne pas trancher les éventuelles controverses jurisprudentielles relatives à l'étendue de la notion de presse et, singulièrement, à la question de savoir si la diffusion d'écrits par la voie électronique relève de la protection de l'article 25 de la Constitution.

Außerdem kann dem Gesetzgeber, wenn er ein Verhalten, das in gewissen Fällen ein Pressedelikt sein kann, als Straftat einstuft, nicht vorgeworfen werden, nicht über die etwaigen Kontroversen in der Rechtsprechung bezüglich der Tragweite des Begriffs der Presse und insbesondere der Frage, ob die Verbreitung von Schriften auf elektronischem Weg Bestandteil des Schutzes von Artikel 25 der Verfassung ist, zu entscheiden.


L'appel à candidatures est notamment publié dans au moins un titre de presse écrite belge et/ou un titre de presse écrite allemand.

Das Bewerbungsverfahren wird insbesondere in mindestens einem belgischen und/oder deutschen schriftlichen Presseerzeugnis veröffentlicht.


§ 3. L'appel à candidatures, visé au § 1, est publié, notamment dans un titre de presse écrite belge et/ou un titre de presse écrite allemand.

§ 3 - Das Bewerbungsverfahren gemäß § 1 wird insbesondere in einem belgischen und/oder deutschen schriftlichen Presseerzeugnis veröffentlicht.


En matière de délits politiques et de presse, le huis clos ne peut être prononcé qu'à l'unanimité ».

Bei politischen Delikten und Pressedelikten kann der Ausschluss der Öffentlichkeit nur bei Einstimmigkeit verkündet werden ».




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

For en matière de presse ->

Date index: 2022-01-14
w