Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité de chose jugée
Autorité de la chose jugée
Effectuer des fouilles corporelles
Effectuer une fouille
Effectuer une fouille au corps
Fondre quelque chose avec quelque chose
Fondre quelque chose dans quelque chose
Fouille corporelle
Fouille d'objets
Fouille d'objets mobiliers
Fouille d'une personne
Fouille de biens mobiliers
Fouille de choses
Fouille de choses mobilières
Fouille de personnes
Fouille à corps
Travailler sur un site de fouilles

Übersetzung für "Fouille de choses " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fouille de biens mobiliers | fouille de choses | fouille de choses mobilières | fouille d'objets

Durchsuchung von beweglichen Sachen | Durchsuchung von Sachen


fouille d'objets mobiliers | fouille d'objets | fouille de choses mobilières | fouille de biens mobiliers | fouille de choses

Durchsuchung von Sachen | Durchsuchung von beweglichen Sachen


fouille à corps | fouille corporelle | fouille de personnes

Durchsuchung von Personen | Personendurchsuchung


fondre quelque chose avec quelque chose | fondre quelque chose dans quelque chose

etwas mit etwas verschmelzen


fouille d'une personne | fouille corporelle | fouille à corps

Durchsuchung einer Person | Personendurchsuchung


fouille de personnes | fouille à corps | fouille corporelle

Durchsuchung von Personen | Personendurchsuchung


effectuer des fouilles corporelles | effectuer une fouille au corps

Leibesvisitationen durchführen


autorité de la chose jugée | autorité de chose jugée

materielle Rechtskraft | Autorität der abgeurteilten Sache


travailler sur un site de fouilles

auf Ausgrabungsstätte arbeiten | in Grabungsstätte arbeiten


effectuer une fouille

Durchsuchungen von Personen durchführen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (DA) Monsieur le Président, nous disposons là de plusieurs rapports très fouillés et perspicaces pour lesquels je remercie les rapporteurs, bien que dans plusieurs cas je m’étonne que, après une telle critique précise et percutante concernant des états de chose tout à fait inacceptables, les rapporteurs finissent par recommander d’accorder la décharge - en d’autres termes, dégager l’administration de toute responsabilité.

– (DA) Herr Präsident, wir haben hier mehrere sehr gründlich erarbeitete und sehr scharfsinnige Berichte, für die ich den Berichterstattern danken möchte, wenngleich ich mich in einigen Fällen nur wundern kann, dass sie am Ende nach einer solchen augenfälligen und präzisen Kritik an völlig inakzeptablen Zuständen die Entlastung empfehlen – mit anderen Worten mit einem Freispruch von der Verantwortung für die Verwaltung enden.


w