Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Freelance
Indépendant
Interprète freelance
Service de traduction freelance
Travailleur indépendant
Unité de traduction freelance

Übersetzung für "Freelance " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
travailleur indépendant | freelance | indépendant

Freelancer | Freelancerin | freier Mitarbeiter | freie Mitarbeiterin


unité de traduction freelance

Referat für freiberufliche Übersetzer


service de traduction freelance

Dienststelle für freiberufliche Übersetzungen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
N° ent. 0444.958.301 FREELANCE DATA PROJECTS N° ent. 0827.984.179 PIZZA BAR

Unt. nr. 0444.958.301 FREELANCE DATA PROJECTS Unt. nr. 0827.984.179 PIZZA BAR


31. répète que la coopération interinstitutionnelle est essentielle pour échanger les meilleures pratiques qui favorisent l'efficacité et permettent des économies; estime qu'il y a lieu d'améliorer la coopération interinstitutionnelle en ce qui concerne l'interprétation; demande qu'il soit procédé à un examen approfondi, visant en priorité une plus grande efficacité dans le partage des ressources disponibles entre toutes les institutions ainsi que des mesures concrètes dans le domaine de l'interprétation freelance;

31. weist erneut darauf hin, dass die interinstitutionelle Zusammenarbeit eine Grundvoraussetzung für den Austausch bewährter Methoden zur Erhöhung der Effizienz und zur Erzielung von Einsparungen ist; ist der Auffassung, dass die interinstitutionelle Zusammenarbeit im Bereich des Dolmetschens verbessert werden sollte; fordert eine umfassende Überprüfung, wobei eine wirksamere Verteilung der zur Verfügung stehenden Ressourcen auf alle Organe sowie konkrete Maßnahmen im Bereich der durch freiberufliche Dolmetscher erbrachten Leistungen im Mittelpunkt stehen sollten;


32. répète que la coopération interinstitutionnelle est essentielle pour échanger les meilleures pratiques qui favorisent l'efficacité et permettent des économies; estime qu'il y a lieu d'améliorer la coopération interinstitutionnelle en ce qui concerne l'interprétation; demande qu'il soit procédé à un examen approfondi, visant en priorité une plus grande efficacité dans le partage des ressources disponibles entre toutes les institutions ainsi que des mesures concrètes dans le domaine de l'interprétation freelance;

32. weist erneut darauf hin, dass die interinstitutionelle Zusammenarbeit eine Grundvoraussetzung für den Austausch bewährter Methoden zur Erhöhung der Effizienz und zur Erzielung von Einsparungen ist; ist der Auffassung, dass die interinstitutionelle Zusammenarbeit im Bereich des Dolmetschens verbessert werden sollte; fordert eine umfassende Überprüfung, wobei eine wirksamere Verteilung der zur Verfügung stehenden Ressourcen auf alle Organe sowie konkrete Maßnahmen im Bereich der durch freiberufliche Dolmetscher erbrachten Leistungen im Mittelpunkt stehen sollten;


256. demande que soit clarifiée la raison pour laquelle les prix que le Parlement paie pour les traducteurs freelance sont en moyenne 12% plus élevés que ceux payés par la Commission;

256. vertritt die Ansicht, dass geklärt werden muss, warum die Preise, die das Parlament für freiberufliche Übersetzer zahlt, durchschnittlich um 12 % höher sind als die von der Kommission gezahlten Preise;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. note l'accélération du processus de remplacement du personnel auxiliaire par du personnel sous contrat; invite le Secrétaire général à lui soumettre avant le 1 juillet 2005 un rapport sur la situation du personnel auxiliaire, freelance et sous contrat au secrétariat et au sein des groupes politiques, rapport indiquant les effets budgétaires de ce changement pour toutes les institutions; attend de l'Administration du Parlement qu'elle indique clairement les raisons de l'accélération de ce processus et les implications de cette modification de la situation du personnel, y compris pour les professeurs de langues;

21. nimmt die beschleunigte Umstellung von Hilfskräften auf Vertragsbedienstete zur Kenntnis; fordert den Generalsekretär auf, bis zum 1. Juli 2005 einen Bericht über die Lage der Hilfskräfte, Freelance-Beschäftigten und Vertragsbediensteten im Generalsekretariat des Parlaments und bei den Fraktionen einschließlich der haushaltsspezifischen Auswirkungen dieser Umstellung für sämtliche Organe zu unterbreiten; erwartet, dass die Verwaltung des Parlaments deutlich die Gründe für diese beschleunigte Umstellung und die Auswirkungen dieser Änderung des Status der Beschäftigten, einschließlich der Sprachlehrer, angibt;


21. note l'accélération du processus de remplacement du personnel auxiliaire par du personnel sous contrat; invite le Secrétaire général à lui soumettre avant le 1 juillet 2005 un rapport sur la situation du personnel auxiliaire, freelance et sous contrat au secrétariat du Parlement et au sein des groupes politiques, rapport indiquant les effets budgétaires de ce changement pour toutes les institutions; attend de l'administration du Parlement qu'elle indique clairement les raisons de l'accélération de ce processus et les implications de cette modification du tableau des effectifs du Parlement et de la situation du personnel, y compris ...[+++]

21. nimmt die beschleunigte Umstellung von Hilfskräften auf Vertragsbedienstete zur Kenntnis; fordert den Generalsekretär auf, bis zum 1. Juli 2005 einen Bericht über die Lage der Hilfskräfte, Freelance-Beschäftigten und Vertragsbediensteten im Generalsekretariat des Parlaments und bei den Fraktionen einschließlich der haushaltsspezifischen Auswirkungen dieser Umstellung für sämtliche Institutionen zu unterbreiten; erwartet, dass die Verwaltung des Parlaments deutlich die Gründe für diese beschleunigte Umstellung und die Auswirkungen dieser Änderung auf den Stellenplan des Parlaments und den Status der Beschäftigten, einschließlich de ...[+++]


Je sais fort bien combien il est difficile, pour vous comme pour nous, de comprendre ce que représentent de nouveaux acteurs sociaux, comme les travailleurs ayant un statut "professionnel", "freelance" ou "indépendant".

Ich weiß sehr wohl, wie schwierig es für Sie und für uns ist zu verstehen, was sich hinter den Statusbezeichnungen neuer Akteure auf dem Arbeitsmarkt verbirgt, die als "professional", "free-lance" oder "Freiberufler" bezeichnet werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Freelance ->

Date index: 2023-10-17
w