Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
+en+Allemagne++Conseil+fédéral.html style='color:white; text-decoration: none;'>> en Allemagne Conseil fédéral
Allemands
BDI
Chambre haute
DIHT
Fédération allemande de l'automobile
Fédération allemande de l'industrie
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération automobile allemande
Fédération de l'industrie allemande
Fédération de l'industrie automobile
Fédération des industriels allemands
Fédération internationale de l'Automobile
Laender
VDA
état 1993

Übersetzung für "Fédération automobile allemande " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Fédération allemande de l'automobile | Fédération automobile allemande | Fédération de l'industrie automobile | VDA [Abbr.]

Verband der Automobilindustrie | Verband der deutschen Automobilindustrie | VDA [Abbr.]


> en Allemagne: Conseil fédéral | Chambre haute (du Parlement) | Bundesrat (expl.: La Chambre haute comprend 68 membres. Ils représentent les 16 Etats fédérés [Laender] allemands [état 1993]), d'où cette autre appellation: Chambre des Laender .) (-> voir également Bundestag )

Bundesrat


Fédération allemande de l'industrie | Fédération de l'industrie allemande | Fédération des industriels allemands | BDI [Abbr.]

Bundesverband der Deutschen Industrie e.V. | Fédération des Industries Allemandes | BDI [Abbr.]


Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

Deutscher Industrie- und Handelstag | DIH [Abbr.] | DIHT [Abbr.]


Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant les contrôles suisse et allemand dans les trains en cours de route sur les parcours Bâle–Fribourg-en-Brisgau, Bâle–Weil am Rhein et Schaffhouse–Singen (Hohentwiel)

Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundeministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf den Strecken Basel–Freiburg im Breisgau, Basel–Weil am Rhein und Schaffhausen–Singen (Hohentwiel)


Arrangement du 15 juin 2010 entre le Département fédéral des finances de la Confédération suisse et le Ministère fédéral des finances de la République fédérale d'Allemagne concernant les contrôles suisse et allemand dans les trains en cours de route sur le parcours Bâle CFF–Lörrach

Vereinbarung vom 15. Juni 2010 zwischen dem Eidgenössischen Finanzdepartement der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Bundeministerium der Finanzen der Bundesrepublik Deutschland über die schweizerische und deutsche Grenzabfertigung in Reisezügen während der Fahrt auf der Strecke Bahnhof Basel SBB–Lörrach


Fédération internationale de l'Automobile

Internationaler Automobil-Verband


Fédération belge des Industries de l'Automobile et du Cycle

Belgischer Verband der Automobil- und Fahrradindustrie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 7 MARS 2013. - Arrêté royal relatif à l'utilisation des gaz de pétrole liquéfiés (LPG) pour la propulsion des véhicules automobiles. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITAT UND TRANSPORTWESEN - 7. MÄRZ 2013 - Königlicher Erlass über den Gebrauch von Flüssiggas (LPG) für den Antrieb von Kraftfahrzeugen - Deutsche Übersetzung


SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS - 7 MARS 2013. - Arrêté royal relatif à l'utilisation du gaz naturel comprimé (GNC) pour la propulsion des véhicules automobiles. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITAT UND TRANSPORTWESEN - 7. MÄRZ 2013 - Königlicher Erlass über den Gebrauch von komprimiertem Erdgas (CNG) für den Antrieb von Kraftfahrzeugen - Deutsche Übersetzung


O. considérant que Volkswagen a admis avoir équipé de dispositifs d'invalidation au moins 11 millions des véhicules diesels que le constructeur automobile a vendus dans le monde entier; que le constructeur automobile a annoncé son intention de rappeler 8,5 millions de véhicules diesels Volkswagen dans l'Union à la suite d'une décision de l'Office fédéral allemand pour la circulation des véhicules à moteur;

O. in der Erwägung, dass VW zugegeben hat, in mindestens 11 Millionen seiner weltweit verkauften Dieselfahrzeuge Abschalteinrichtungen eingebaut zu haben; in der Erwägung, dass VW angekündigt hat, aufgrund eines Beschlusses des Kraftfahrt-Bundesamts 8,5 Millionen Dieselfahrzeuge in der EU zurückzurufen;


O. considérant que Volkswagen a admis avoir équipé de dispositifs d'invalidation au moins 11 millions des véhicules diesels que le constructeur automobile a vendus dans le monde entier; que le constructeur automobile a annoncé son intention de rappeler 8,5 millions de véhicules diesels Volkswagen dans l'Union à la suite d'une décision de l'Office fédéral allemand pour la circulation des véhicules à moteur;

O. in der Erwägung, dass VW zugegeben hat, in mindestens 11 Millionen seiner weltweit verkauften Dieselfahrzeuge Abschalteinrichtungen eingebaut zu haben; in der Erwägung, dass VW angekündigt hat, aufgrund eines Beschlusses des Kraftfahrt-Bundesamts 8,5 Millionen Dieselfahrzeuge in der EU zurückzurufen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deuxièmement, le gouvernement fédéral allemand est convaincu que cet objectif de 120 grammes peut être atteint par deux moyens, le premier étant la technologie automobile et le deuxième l’utilisation de certains biocarburants.

Zweitens, die Bundesregierung ist allerdings der Überzeugung, dass man dieses Ziel 120 Gramm gemeinsam durch zwei Dinge erreichen muss: erstens, durch Fahrzeugtechnik und zweitens, durch eine teilweise Anrechnung von Biokraftstoffen.


Helmut Kohl, l’ancien chancelier fédéral allemand, a dit un jour qu’il souhaitait voir appliquer aux importations de produits alimentaires les mêmes conditions qui s’appliquaient déjà à l’industrie automobile, à savoir que les voitures provenant du Japon, des États-Unis et de Corée pouvaient être importées en Allemagne, mais ne pouvaient circuler sur les routes que si elles respectaient les normes techniques élevées imposées dans ce pays.

Helmut Kohl, der ehemalige deutsche Bundeskanzler, sagte einmal, er wünsche sich für Lebensmittelimporte das gleiche, was bei der Autoindustrie bereits der Fall ist: Es dürfen aus Japan, USA, Korea zwar Autos nach Deutschland geliefert werden, aber sie dürfen in Deutschland auf Straßen nur fahren, wenn sie den hohen technischen Standards entsprechen, die hier vorgegeben sind.


Cette mesure d'État, fondée sur un accord de 1959 entre l'État fédéral et le Land de Basse-Saxe, réserve en fait certains droits spéciaux à ce Land qui - en détenant environ 21 % des actions assorties d'un droit de vote - est depuis des années le principal actionnaire du constructeur automobile allemand.

Diese auf einem Vertrag zwischen dem Bund und dem Land Niedersachsen beruhende Vorschrift verleiht dem Land Niedersachsen, dem mit stimmberechtigten Anteilen von rund 21% traditionell größten Aktionär des Automobilbauers, besondere Rechte.


Ce compromis donne toutefois une gifle à notre chancelier fédéral allemand, de même qu’à l’industrie automobile allemande et en particulier à Volkswagen, qui a malheureusement tenté d’empêcher cette directive.

Der Kompromiss ist aber auch eine Ohrfeige für unseren Bundeskanzler und gerade für die deutsche Automobilindustrie, insbesondere Volkswagen, die leider versucht hat, diese Autorichtlinie zu verhindern.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fédération automobile allemande ->

Date index: 2022-09-23
w