Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
FFPE
Fonction publique européenne
Fédération de la Fonction publique européenne
Fédération de la fonction publique européenne
RAATPF
TFP
Tribunal de la fonction publique
Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne
Tribunal de la fonction publique européenne

Übersetzung für "Fédération de la fonction publique européenne " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Fédération de la fonction publique européenne | FFPE [Abbr.]

Europäischer Beamtenbund | EBB [Abbr.] | FFPE [Abbr.]


Fédération de la Fonction publique européenne | FFPE [Abbr.]

Europäischer Beamtenbund(FFPE) | EBB [Abbr.]


Tribunal de la fonction publique [ TFP [acronym] Tribunal de la fonction publique de l'Union européenne | Tribunal de la fonction publique européenne ]

Gericht für den öffentlichen Dienst [ Gericht für den europäischen öffentlichen Dienst | Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union ]


fonction publique européenne

Europäischer öffentlicher Dienst


Association des fonctionnaires indépendants pour la défense de la fonction publique européenne | TAO/AFI [Abbr.]

TAO/AFI [Abbr.]


Règlement du Tribunal pénal fédéral du 28 septembre 2010 sur les activités accessoires et les fonctions publiques de ses membres | Règlement du Tribunal pénal fédéral sur les activités accessoires [ RAATPF ]

Reglement des Bundesstrafgerichts vom 28. September 2010 über die Nebenbeschäftigungen und öffentlichen Ämter seiner Mitglieder | Nebenbeschäftigungsreglement Bundesstrafgericht [ BStGerNR ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il a rejoint la fonction publique européenne en 1989 et s'est spécialisé dans les relations internationales dans le secteur agricole.

In den europäischen öffentlichen Dienst trat er 1989 ein und spezialisierte sich auf internationale Beziehungen in der Landwirtschaft.


Art. 2. A l'article 2 du décret du 25 mai 2009 relatif au règlement budgétaire de la Communauté germanophone, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1". la loi portant des dispositions générales" : la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de la Cour des comptes; »; 2° l'article est complété par les 9° à 11° rédigés comme suit : « 9". l'ICN" : l'Institut des comptes nationaux mentionné à l'article 107 de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses; 10". le budget économique" : le budget mentionné à l'artic ...[+++]

Art. 2 - Artikel 2 des Dekrets vom 25. Mai 2009 über die Haushaltsordnung der Deutschsprachigen Gemeinschaft wird wie folgt abgeändert: 1. Nummer 1 wird wie folgt ersetzt: « 1". das Gesetz über die allgemeinen Bestimmungen": das Gesetz vom 16. Mai 2003 zur Festlegung der für die Haushaltspläne, die Kontrolle der Subventionen und die Buchführung der Gemeinschaften und Regionen sowie für die Organisation der Kontrolle durch den Rechnungshof geltenden allgemeinen Bestimmungen; » 2. Folgende Nummern 9, 10 und 11 werden eingefügt: « 9". das IVG": das in Artikel 107 des Gesetzes vom 21. Dezember 1994 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen erwähnte Institut für Volkswirtschaftliche Gesamtrechnungen; 10". der Wirtschaftshaushaltspl ...[+++]


– la motivation des candidats et leur capacité d’adaptation au travail au sein de la fonction publique européenne, dans un environnement multiculturel ; le cas échéant, des questions complémentaires pourront être posées en espagnol.

Motivation und Anpassungsvermögen an ein multikulturelles Arbeitsumfeld im europäischen öffentlichen Dienst. Gegebenenfalls können Zusatzfragen auf Spanisch gestellt werden.


La commission salue ce projet de la Cour de justice, dès lors qu'il apporte une réponse adaptée à un problème concret qui peut entraver sérieusement les travaux du Tribunal de la fonction publique européenne.

Der Ausschuss empfiehlt diesen Vorschlag des Gerichtshofs als vernünftige Lösung eines praktischen Problems, das die Tätigkeit des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union stark beeinträchtigen kann.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62011FJ0127 - EN - Arrêt du Tribunal de la fonction publique (assemblée plénière) du 12 février 2014. Gonzalo De Mendoza Asensi contre Commission européenne. Fonction publique - Concours général - Avis de concours EPSO/AD/177/10 - Non-inscription sur la liste de réserve - Motivation de la décision du jury du concours - Communication des sujets d’une épreuve - Stabilité du jury de concours. Affaire F-127/11.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62011FJ0127 - EN - Urteil des Gerichts für den öffentlichen Dienst (Plenum) vom 12. Februar 2014. Gonzalo De Mendoza Asensi gegen Europäische Kommission. Rechtssache F-127/11.


Cet entretien vise aussi à évaluer la capacité d’adaptation des candidats au travail, au sein de la fonction publique européenne, dans un environnement multiculturel».

Außerdem soll anhand des Gesprächs die Fähigkeit beurteilt werden, sich auf ein multikulturelles Arbeitsumfeld im europäischen öffentlichen Dienst einzustellen.“


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008FO0048 - EN - Ordonnance du Tribunal de la fonction publique (troisième chambre) du 30 octobre 2008. Antonio Ortega Serrano contre Commission des Communautés européennes. Fonction publique - Irrecevabilité manifeste - Impossibilité d’une représentation de la partie requérante par un avocat qui n’est pas un tiers - Aide judiciaire - Demande d’intervention. Affaires F-48/08 et F-48/08 AJ.

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 62008FO0048 - EN - Beschluss des Gerichts für den öffentlichen Dienst (Dritte Kammer) vom 30. Oktober 2008. Antonio Ortega Serrano gegen Kommission der Europäischen Gemeinschaften. Öffentlicher Dienst - Offensichtliche Unzulässigkeit. Rechtssachen F-48/08 und F-48/08 AJ.


Par lettre du 28 novembre 2003 le Conseil a consulté le Parlement, conformément aux articles 225 A et 245 du traité CE et aux articles 140 B et 160 du traité CEEA, sur la proposition de décision du Conseil concernant instituant le tribunal de la fonction publique européenne (COM(2003) 705 – 2003/0280(CNS)).

Mit Schreiben vom 28. November 2003 konsultierte der Rat das Europäische Parlament gemäß Artikel 225 A und 245 des EG-Vertrags und Artikel 140 B und 160 des EAG-Vertrags zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates zur Errichtung des Gerichts für den europäischen öffentlichen Dienst (KOM(2003) 705 – 2003/0280(CNS)).


sur la proposition de décision du Conseil instituant le tribunal de la fonction publique européenne

zu dem Vorschlag für einen Beschluss des Rates zur Errichtung eines Gerichts für den europäischen öffentlichen Dienst


Notre volonté de redynamiser la fonction publique européenne est très forte, et pour cela il nous faut respecter certains principes : conserver à la fonction publique européenne un seul statut interinstitutionnel qui assure un traitement de base égal à chaque agent et permette une mobilité réelle, une véritable formation.

Wir sind entschlossen, dem europäischen öffentlichen Dienst eine neue Dynamik zu verleihen, und dabei müssen wir bestimmte Grundsätze beachten: Aufrechterhaltung eines einheitlichen interinstitutionellen Statuts für den europäischen öffentlichen Dienst, damit eine grundlegende Gleichbehandlung jedes Bediensteten gesichert und eine wirkliche Mobilität sowie eine solide Fortbildung möglich wird.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fédération de la fonction publique européenne ->

Date index: 2023-06-22
w