Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fête de la jeunesse 1998
Fête de la jeunesse laïque

Übersetzung für "Fête de la jeunesse 1998 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


Fête de la jeunesse laïque

Tag der Freidenkenden Jugend
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 20. En application de l'article 38, § 4, du même arrêté, les activités qui ont un faible impact sur l'activité agricole et qui font l'objet d'une notification préalable auprès du service territorial compétent sont : 1° la promenade organisée, le passage de promeneurs à cheval ou à vélo, l'agro-golf ou similaire; 2° l'organisation durant au maximum une semaine de : a. fancy-fair, de brocantes, de fêtes familiale ou à la ferme; b. foires agricoles, de manifestations agricoles; c. manifestations culturelles, artistiques, folkloriques ou musicales; d. tournois sportifs, de jogging et autres courses à pieds, courses d'obstacles, cou ...[+++]

Art. 20. In Anwendung von Artikel 38 § 4 desselben Erlasses sind die Aktivitäten, die geringe Auswirkungen auf die landwirtschaftliche Tätigkeit haben und Gegenstand einer vorherigen Anmeldung bei der zuständigen territorialen Dienststelle sind, die Folgenden: 1° Organisierte Wanderungen, das Durchqueren von Reitern oder die Durchfahrt von Fahrradfahrern, Agrogolf oder ähnliche; 2° Die Veranstaltung während einer Dauer von höchstens einer Woche von: a. Schulfesten, Trödelmärkten, Familienfesten oder Festen auf dem Bauernhof; b. Landwirtschaftlichen Messen bzw. Veranstaltungen; c. Kultur-, Kunst-, Folklore- oder Musikveranstaltungen; d. Sportturnieren, Joggings und sonstigen Laufveranstaltungen, Hindernisrennen, Hunderennen; e. Animati ...[+++]


10° la participation à la fête de la jeunesse laïque d'un enfant du gouverneur ou de son conjoint : un jour ouvrable;

10° die Teilnahme an dem Fest der " bekenntnisneutralen Jugend" eines Kindes des Gouverneurs oder seines Ehepartners: ein Werktag;


11° la participation à la fête de la jeunesse laïque d'un enfant de l'agent ou de son conjoint : un jour ouvrable;

11° die Teilnahme an dem Fest der " bekenntnisneutralen Jugend " eines Kindes des Bediensteten oder seines Ehepartners: ein Werktag;


« Article 11 bis. Si des organisations de jeunesse, des centres de jeunesse et/ou des services pour jeunes se mettent en réseau conformément à l'article 18bis du décret du 14 décembre 1998 portant agréation et subventionnement d'organisations de jeunesse, de centres de jeunesse et de services pour jeunes, le Gouvernement leur accorde, pour la durée de l'accord conclu, des subsides pour le nombre d'emplois d'animateur qui existait auprès des différents acteurs du réseau au cours de la dernière année d'activités précédant l'entrée en vigueur de l'accord ...[+++]

« Artikel 11bis - Vernetzen sich Jugendorganisationen, Jugendzentren und/oder Jugenddienste gemäss Artikel 18bis des Dekrets vom 14. Dezember 1998 zur Anerkennung und Bezuschussung von Jugendorganisationen, Jugendzentren und Jugenddiensten, so gewährt die Regierung für die Dauer der abgeschlossenen Übereinkunft Zuschüsse für die Anzahl Animatorenstellen, die im letzten Tätigkeitsjahr vor dem In-Kraft-Treten der im selben Artikel vorgesehenen Übereinkunft bei den jeweiligen Vernetzungsbeteiligten bestand».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. « Dans l'hypothèse où la réponse donnée par la Cour d'arbitrage à la première réponse serait négative, la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité des matches de football en général, même modifiée par la loi du 10 mars 2003, et notamment leurs articles 23bis, 24, dernier alinéa, 26, § 2, 31, § 2, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que ces dispositions donnent compétence au fonctionnaire désigné par le Roi pour imposer la sanction prévue à l'article 24, dernier alinéa, comme instance administrative comp ...[+++]

2. « Falls der Schiedshof die erste Frage verneinend beantworten würde: Verstossen das Gesetz vom 21. Dezember 1998 über die Sicherheit bei Fussballspielen im Allgemeinen, auch in der durch das Gesetz vom 10. März 2003 abgeänderten Fassung, und insbesondere die Artikel 23bis, 24 letzter Absatz, 26 § 2 und 31 § 2 dieses Gesetzes gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmungen den vom König bestimmten Beamten dazu ermächtigen, als zuständige Verwaltungsbehörde die in Artikel 24 letzter Absatz bestimmte Sanktion zu verhängen, während für die gleichen als Straftat geltenden Tatbestände, die zu einer strafrechtlichen U ...[+++]


Les Jeux Olympiques et Paralympiques qui ont lieu tous les quatre ans constituent non seulement une grande fête sportive mais la mise en pratique de valeurs fondamentales que promeut le Mouvement Olympique, comme l'instauration d'une société de paix, la sauvegarde de la dignité humaine et l'éducation de la jeunesse par le sport pratiqué sans discrimination d'aucune sorte et dans un esprit de compréhension mutuelle, d'amitié, de solidarité et de fair play.

Die alle vier Jahre stattfindenden Olympischen und Paralympischen Spiele sind nicht nur ein großes Sportfest sondern auch eine praktische Umsetzung der von der Olympischen Bewegung geförderten Grundwerte, wie die Schaffung einer friedlichen Gesellschaft, die Bewahrung der Menschenwürde, und die Erziehung der Jugend mit Hilfe des Sports, eines Sports, der, auf jede Form von Diskriminierung verzichtend und in olympischem Geiste ausgeübt, gegenseitiges Verstehen, den Geist der Freundschaft, Solidarität und Fairplay erfordert.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, mes chers collègues, le 28 août 1998, la Commission a déposé une proposition de décision du Parlement européen et du Conseil établissant le programme d'action communautaire "Jeunesse" pour la période 2000-2004, proposition qui a été transmise à la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et de sports.

– Herr Präsident, Frau Kommissarin, verehrte Kolleginnen und Kollegen. Am 28. August 1998 unterbreitete die Kommission einen Vorschlag für einen Beschluß des Europäischen Parlaments und des Rates zur Einführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms „Jugend“ für den Zeitraum 2000-2004, der an den Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport als federführenden Ausschuß weitergeleitet wurde.


- L'ordre du jour appelle la recommandation pour la seconde lecture (A5-0038/1999), au nom de la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, concernant la position commune arrêtée par le Conseil en vue de l'adoption de la décision du Parlement européen et du Conseil établissant le programme d’action communautaire "Jeunesse" (13175/1/1999 - C5-0022/1999 - 1998/0197 (COD)) (Rapporteur : Mme Gröner).

– (IT) Nach der Tagesordnung folgt die Empfehlung für die zweite Lesung (A5-0038/1999) von Frau Gröner im Namen des Ausschusses für Kultur, Jugend, Bildung, Medien und Sport betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates (13175/1/1999 – C5-0022/1999 – 1998/0197(COD)) im Hinblick auf den Erlaß des Beschlusses des Parlaments und des Rates zur Einführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms „Jugend”.


Suite à la demande de la Conférence des présidents de commission, le Président du Parlement a annoncé au cours de la séance du 15 mai 1998 que la commission de la culture, de la jeunesse, de l"éducation et des médias était autorisée à présenter un rapport sur le rôle des bibliothèques dans la société moderne et que la commission de la recherche, du développement technologique et de l"énergie avait été saisie pour avis.

Auf Ersuchen der Konferenz der Präsidenten gab der Präsident des Europäischen Parlaments in der Sitzung vom 15. Mai 1998 bekannt, daß der Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung und Medien die Genehmigung erhalten hatte, einen Bericht über die Rolle der Bibliotheken in der modernen Gesellschaft auszuarbeiten, und daß der Ausschuß für Forschung, technologische Entwicklung und Energie als mitberatender Ausschuß befaßt worden war.


Au cours de sa réunion du 31 mars 1998, la commission de la culture, de la jeunesse, de l"éducation et des médias a nommé M Ryynänen rapporteur.

Der Ausschuß für Kultur, Jugend, Bildung und Medien benannte in seiner Sitzung vom 31. März 1998 Frau Mirja Ryynänen als Berichterstatterin.




Andere haben gesucht : fête de la jeunesse     fête de la jeunesse laïque     Fête de la jeunesse 1998     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Fête de la jeunesse 1998 ->

Date index: 2021-10-14
w