Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Garde du texte original du traité
Parlements

Übersetzung für "Garde du texte original du traité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
garde du texte original du traité

die Urschrift des Vertrags verwahren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
prie instamment les États membres de garantir la disponibilité de voies légales de migration vers l'Union et d'introduire des programmes de migration légale ciblés; souligne qu'il est nécessaire que les États membres concluent des accords bilatéraux avec les États désignés par les statistiques comme étant les pays d'origine d'employés de maison, d'auxiliaires de vie et de gardes d'enfants, afin de régulariser les flux d'immigration et d'émigration, en contribuant par la même occasion à lutter contre les réseaux de ...[+++]

fordert die Mitgliedstaaten mit Nachdruck auf, für legale Wege für die Einwanderung in die EU zu sorgen und zielgerichtete und gesetzlich verankerte Migrationsprogramme einzuführen; hält es für geboten, dass die Mitgliedstaaten bilaterale Abkommen mit den Staaten abschließen, die in den Statistiken als Entsendeländer für Hausangestellte und Pflegekräfte ausgewiesen sind, damit die Wanderungsbewegung reguliert wird und so ein Beitrag zur Bekämpfung der Netzwerke des Menschenhandels und der Zwangsarbeit geleistet und gleichzeitig Sozialdumping abgewendet wird; fordert die Mitgliedstaaten auf, die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitn ...[+++]


6. rappelle au Conseil européen qu'il ne dispose d'aucun pouvoir d'initiative législative, qu'il doit cesser de donner des instructions à la Commission quant à la forme et/ou au fond des textes législatifs et qu'il ne doit pas court-circuiter le rôle de la Commission en matière de coordination, d'exécution et de gestion, tel qu'il est consacré dans les traités; réaffirme qu'il ne saurait accepter d'autres composantes intergouvernementales en lien avec l'UEM et qu'il prendra toutes les mesures nécessaires et appropriées dans le cadre ...[+++]

6. erinnert den Rat daran, dass er über kein gesetzgeberisches Initiativrecht verfügt und aufhören muss, der Kommission Weisungen über Form und Inhalt von Rechtsvorschriften zu geben, und er die in den Verträgen verankerten Koordinierungs-, Exekutiv- und Verwaltungsaufgaben der Kommission nicht umgehen darf; bekräftigt, dass es weitere zwischenstaatliche Elemente in Bezug auf die WWU nicht hinnehmen kann und alle notwendigen und angemessenen Maßnahmen im Rahmen seiner Vorrechte treffen wird, wenn diesbezüglichen Warnungen keine Beachtung geschenkt wird;


La formulation "aux obligations et aux engagements internationaux" a une portée plus étendue que celle du texte original, et elle couvre les "régimes internationaux de non-prolifération", les "accords de contrôle des exportations" ou les" traités".

Die Formulierung „internationale Verpflichtungen und Zusagen“ ist breiter gefasst als der ursprüngliche Text und würde „einschlägige internationale Nichtverbreitungsregimes, Ausfuhrkontrollvereinbarungen oder völkerrechtliche Verträge“ einschließen.


L'un des principaux architectes du texte original, Valéry Giscard d'Estaing, a lui-même déclaré que «Les propositions figurant dans le traité constitutionnel original sont pratiquement inchangées.

Valéry Giscard d'Estaing, einer der Hauptverfasser des Originaltextes, sagte, die im Originaltext des Verfassungsvertrages enthaltenen Vorschläge seien praktisch unverändert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Dès que le Ministre des Affaires étrangères dispose de l'original ou de la copie conforme, destinée à la Belgique, d'un traité mixte, il en communique le texte aux autorités régionales et/ou communautaires intéressées en vue de son assentiment par les divers [Parlements], ainsi qu'au Conseil d'Etat ».

« Sobald der Minister der Auswärtigen Angelegenheiten über den für Belgien bestimmten Originaltext oder über die beglaubigte Abschrift eines gemischten Vertrages verfügt, übermittelt er den betroffenen Gemeinschafts- und/oder Regionalbehörden den Text zwecks Billigung durch die jeweiligen [Parlamente], ebenso wie dem Staatsrat ».


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R1664 - EN - Règlement (CE) n o 1664/2006 de la Commission du 6 novembre 2006 modifiant le règlement (CE) n o 2074/2005 en ce qui concerne les mesures d'application relatives à certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine et abrogeant certaines mesures d'application (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE) - RÈGLEMENT (CE) N - DE LA COMMISSION // du 6 novembre 2006 // MODÈLES DE CERTIFICAT SANITAIRE POUR L'IMPORTATION DE CERTAINS P ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006R1664 - EN - Verordnung (EG) Nr. 1664/2006 der Kommission vom 6. November 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2074/2005 hinsichtlich der Durchführungsmaßnahmen für gewisse zum Verzehr bestimmte Erzeugnisse tierischen Ursprungs und zur Aufhebung bestimmter Durchführungsmaßnahmen (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG (EG) N - DER KOMMISSION // vom 6. November 2006 // zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2074/2005 hinsichtlich der Durchführungsmaßnahmen für gewisse zum Verzehr bestimmte Erzeugnisse tierischen Ursprungs und zur Aufhebung bestimmter Durchführungsmaßnahm ...[+++]


Cette série de traités ne s'est pas limitée à amender le texte original.

In diesen aufeinanderfolgenden Verträgen wurde nicht nur der ursprüngliche Text geändert, sondern es kamen allmählich neue Verträge hinzu.


Il s'agit de textes importants, adoptés sur la base de l'article 13 du Traité, qui confère à la Communauté des compétences en vue de combattre toute discrimination fondée sur la race, l'origine ethnique, le sexe, etc.

Es handelt sich um bedeutsame Texte, die auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrages angenommen wurden, die der Gemeinschaft die Zuständigkeit für die Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund der Rasse, der ethnischen Herkunft, des Geschlechts usw. überträgt.


Il s'agit de textes importants, adoptés sur la base de l'article 13 du Traité, qui confère à la Communauté des compétences en vue de combattre toute discrimination fondée sur la race, l'origine ethnique, le sexe, etc.

Es handelt sich um bedeutsame Texte, die auf der Grundlage von Artikel 13 des Vertrages angenommen wurden, die der Gemeinschaft die Zuständigkeit für die Bekämpfung der Diskriminierung aufgrund der Rasse, der ethnischen Herkunft, des Geschlechts usw. überträgt.


D'une manière générale, le traité et le texte de la DSI sont incontestablement en faveur de la libre prestation de services sur la base de l'agrément du pays d'origine.

Der Vertrag und der Text der ISD gehen allgemein klar davon aus, dass der freie Dienstleistungsverkehr auf der Grundlage der Zulassung im Herkunftsland zu gestatten ist.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Garde du texte original du traité ->

Date index: 2022-04-13
w