Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestion des terres
Gestion des terres cultivées
Terre abandonnée
Terre agricole
Terre cultivée
Terre non cultivée
Terres cultivées
Terres productives

Übersetzung für "Gestion des terres cultivées " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


terre agricole [ terre cultivée ]

landwirtschaftliche Nutzfläche [ bebautes Land | bestelltes Land ]


terres cultivées, en pourcentage des terres totales | utilisation des terres agricoles en % de la surface totale

Dauergrünland in Prozent der Gesamtlandfläche


terres cultivées (1) | terres productives (2)

Kulturland




La construction accapare de plus en plus de terres cultivées.

Der Bau beansprucht immer mehr Kulturland.




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le cas où un État membre génère un niveau d'absorptions nettes supérieur à celui auquel il s'était engagé, en augmentant sa superficie forestière (boisement) ou par de bonnes pratiques agricoles (gestion des prairies et des terres cultivées), une partie de ces crédits peuvent être utilisés pour atteindre les objectifs nationaux fixés dans le règlement sur la répartition de l’effort, bien que cette possibilité soit strictement limitée afin de garantir l’intégrité environnementale de ces objectifs.

Wenn ein Mitgliedstaat durch Vergrößerung der Waldfläche (d. h. Aufforstung) oder durch die Anwendung bewährter Verfahren in der Landwirtschaft (d. h. bewirtschaftetes Grünland und bewirtschaftete Ackerflächen) über sein Verpflichtungsniveau hinaus einen Nettoabbau verbuchen kann, kann ein Teil davon (sozusagen als „Gutschriften“) angerechnet werden, um nationale Zielvorgaben gemäß der Lastenteilungsverordnung zu erfüllen; dabei ist diese Menge aber streng begrenzt, damit die Umweltintegrität dieser Ziele gewahrt bleibt.


En substance, si un État membre abat une forêt (déboisement), il est tenu de compenser les émissions de CO₂ produites en plantant de nouvelles forêts (boisement) ou en améliorant la gestion durable de ses forêts, terres cultivées et prairies existantes.

Das bedeutet im Wesentlichen, dass ein Mitgliedstaat, der Wald abholzt (Entwaldung), die daraus entstehenden Emissionen durch die Anpflanzung von Neuwald (Aufforstung) oder durch die nachhaltige Bewirtschaftung seiner bestehenden Wälder, Acker- und Grünlandflächen ausgleichen muss.


Lorsque les États membres rendent compte de la gestion des terres cultivées, de la gestion des pâturages, de la restauration du couvert végétal ou du drainage et de la réhumidification des zones humides, ils déclarent également leurs émissions par les sources et absorptions par les puits de gaz à effet de serre pour chacune de ces activités, pour l'année ou la période de référence pertinente précisée à l'annexe VI de la décision no 529/2013/UE et à l'annexe de la décision 13/CMP.1.

Wenn Mitgliedstaaten sich für die Anrechnung von Ackerbewirtschaftung, Weidebewirtschaftung, Wiederbepflanzung oder Trockenlegung bzw. Wiedervernässung von Feuchtgebieten entscheiden, melden sie darüber hinaus für jede dieser Tätigkeiten für das einschlägige Basisjahr bzw. den einschlägigen Basiszeitraum nach Anhang VI des Beschlusses Nr. 529/2013/EU und dem Anhang des Beschlusses 13/CMP.1 die Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und den Abbau dieser Gase durch Senken.


Lorsque les États membres rendent compte de la gestion des terres cultivées, de la gestion des pâturages, de la restauration du couvert végétal ou du drainage et de la réhumidification des zones humides, ils déclarent également leurs émissions par les sources et absorptions par les puits de gaz à effet de serre pour chacune de ces activités, pour l'année ou la période de référence pertinente précisée à l'annexe VI de la décision no 529/2013/UE et à l'annexe de la décision 13/CMP.1.

Wenn Mitgliedstaaten sich für die Anrechnung von Ackerbewirtschaftung, Weidebewirtschaftung, Wiederbepflanzung oder Trockenlegung bzw. Wiedervernässung von Feuchtgebieten entscheiden, melden sie darüber hinaus für jede dieser Tätigkeiten für das einschlägige Basisjahr bzw. den einschlägigen Basiszeitraum nach Anhang VI des Beschlusses Nr. 529/2013/EU und dem Anhang des Beschlusses 13/CMP.1 die Emissionen von Treibhausgasen aus Quellen und den Abbau dieser Gase durch Senken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient que la présente décision prévoie des comptes pour les activités UTCATF qui soient d'application obligatoire pour les activités forestières de boisement, de reboisement, de déboisement et de gestion des forêts, pour les activités agricoles de gestion des pâturages et de gestion des terres cultivées ainsi que de drainage et de remise en eau des zones humides, dans un délai d'un an après la publication des lignes directrices pertinentes du GIEC.

Der Beschluss sollte innerhalb eines Jahres nach Veröffentlichung der maßgeblichen Leitlinien des IPCC verbindliche Konten für LULUCF-Tätigkeiten für forstwirtschaftliche Tätigkeiten wie Aufforstung, Wiederaufforstung, Entwaldung und Waldbewirtschaftung sowie für landwirtschaftliche Tätigkeiten wie Weide- und Ackerbewirtschaftung und Trockenlegung von Feuchtgebieten/Wiederbefeuchtung trockengelegter Flächen vorsehen.


· les modalités spécifiques de comptabilisation applicables au boisement, au reboisement, au déboisement, à la gestion des forêts, aux variations du stock de carbone contenu dans les produits ligneux récoltés, à la gestion des terres cultivées, à la gestion des pâturages, à la restauration du couvert végétal ainsi qu'au drainage et à la remise en eau des zones humides;

· spezifische Anrechnungsvorschriften für die Aufforstung, Wiederaufforstung und Entwaldung, für die Waldbewirtschaftung, für Änderungen des HWP-Speichers (HWP = harvested wood products) in geernteten Holzprodukten, für die Ackerbewirtschaftung, die Weidebewirtschaftung, die Rekultivierung sowie für das Trockenlegen von Feuchtgebieten/Wiederbefeuchten trockengelegter Flächen;


Il convient que la présente décision prévoie des règles comptables d'application obligatoire pour les activités forestières de boisement, de reboisement, de déboisement et de gestion des forêts, et pour les activités agricoles de gestion des pâturages et de gestion des terres cultivées.

Der Beschluss sollte verbindliche Anrechnungsvorschriften für forstwirtschaftliche Tätigkeiten wie Aufforstung, Wiederaufforstung, Entwaldung und Waldbewirtschaftung sowie für landwirtschaftliche Tätigkeiten wie Weide- und Ackerbewirtschaftung vorsehen.


1. Dans les comptes relatifs à la gestion des terres cultivées et à la gestion des pâturages, les États membres font état des émissions et des absorptions résultant de ces activités; à cet effet ils déduisent des émissions et des absorptions pour chaque période comptable indiquée à l'annexe I, la valeur obtenue en multipliant le nombre d'années de la période comptable considérée par leurs émissions et absorptions résultant de ces activités pendant l'année de référence, telles qu'elles figuraient dans le rapport initial révisé relatif aux émissions de l'année de référence qu'ils ont présenté à la CCNUCC conformément à l'annexe de la déci ...[+++]

1. In Konten für Acker- und Weidebewirtschaftung verbuchen die Mitgliedstaaten die THG-Emissionen und den THG-Abbau infolge dieser Tätigkeiten, berechnet als THG-Emissionen und THG-Abbau in jedem Anrechnungszeitraum gemäß Anhang I, abzüglich des Ergebnisses der Multiplikation der Anzahl Jahre in diesem Anrechnungszeitraum mit den THG-Emissionen und dem THG-Abbau eines Mitgliedstaats für diese Tätigkeiten in dessen Basisjahr, wie sie der Mitgliedstaat der UNFCCC gemäß dem Anhang zum Beschluss 13/CMP.1 in seinem überarbeiteten Anfangsbe ...[+++]


Les États membres peuvent également choisir d'établir et de tenir des comptes pour la première période comptable faisant précisément état des émissions et absorptions qui résultent de la gestion des terres cultivées et de la gestion des pâturages, des activités de restauration du couvert végétal et de drainage et remise en eau des zones humides.

Die Mitgliedstaaten können auch beschließen, für den ersten Anrechnungszeitraum Konten zu errichten und zu führen, in denen die THG-Emissionen und der THG-Abbau infolge der Ackerbewirtschaftung, der Weidebewirtschaftung, der Rekultivierung und der Trockenlegung von Feuchtgebieten/Wiederbefeuchtung trockengelegter Flächen erfasst werden.


tous les produits mentionnés dans le règlement (CEE) no 1722/93 de la Commission , modifié en dernier lieu par le règlement (CE) no 216/2004 , à la condition qu'ils ne proviennent pas de céréales ou de pommes de terre cultivées sur des terres mises en jachère et qu'ils ne contiennent pas de produits obtenus à partir de céréales ou de pommes de terre cultivées sur des terres mises en jachère,

alle in der Verordnung (EWG) Nr. 1722/93 der Kommission , zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 216/2004 , genannten Erzeugnisse, sofern sie nicht aus Getreide oder Kartoffeln hergestellt sind, die auf stillgelegten Flächen angebaut wurden, und keine Erzeugnisse enthalten, die aus Getreide oder Kartoffeln von stillgelegten Flächen gewonnen wurden,




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Gestion des terres cultivées ->

Date index: 2021-08-13
w