Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gestion globale de la sécurité sociale
Organe de gestion de la Sécurité sociale

Übersetzung für "Gestion globale de la sécurité sociale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Gestion globale de la sécurité sociale

Globalverwaltung der sozialen Sicherheit


organe de gestion de la Sécurité sociale

Verwaltungsorgan der Sozialversicherung


Plan Global pour l'emploi, la compétitivité et la sécurité sociale

Globalplan für Arbeitsbeschaffung, Wettbewerbsfähigkeit und soziale Sicherheit


Comité de gestion de la Banque-Carrefour de la sécurité sociale

Geschäftsführender Ausschuss der Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Etant donné que par leur activité principale, les travailleurs sous contrat de travail flexi-job sont déjà entièrement soumis au régime de la sécurité sociale, le législateur pouvait prévoir, pour leur occupation complémentaire, une cotisation spéciale bénéficiant à la gestion financière globale de la sécurité sociale.

Da die Flexi-Job-Arbeitnehmer bereits aufgrund ihrer Haupttätigkeit vollständig dem System der sozialen Sicherheit unterliegen, konnte der Gesetzgeber für ihre zusätzliche Beschäftigung einen Sonderbeitrag vorsehen, der für die globale finanzielle Verwaltung der sozialen Sicherheit dient.


Il est essentiel d’adopter des procédures plus contraignantes visant à raccourcir les délais de paiement de ces créances entre les institutions des États membres, afin de maintenir la confiance dans les échanges et de répondre à l’impératif de bonne gestion des systèmes de sécurité sociale des États membres.

Verbindlichere Verfahren zur Verkürzung der Erstattungsfristen für diese Forderungen unter den Trägern der Mitgliedstaaten erscheinen wesentlich, um das Vertrauen in den Austausch zu erhalten und der von den Systemen der sozialen Sicherheit geforderten Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung zu genügen.


Art. 103. Les agences locales pour l'emploi, instituées conformément à l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, qui ont créé une section sui generis aux termes de l'article 8bis du même arrêté-loi et de l'article 2, § 2, de la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de services et d'emplois de proximité, sont tenues de verser à l'Office national de Sécurité sociale un montant fixe unique provenant des activités titres-services, destiné à la gestion globale de la sécurité sociale et ce, au cours du premier trimestre de l'année 2011.

Art. 103. Die lokalen Beschäftigungsagenturen, die gemäss Artikel 8 des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 eingesetzt wurden und die gemäss Artikel 8bis desselben Erlassgesetzes und Artikel 2 § 2 des Gesetzes vom 20. Juli 2001 zur Förderung der Entwicklung von Dienstleistungen und Arbeitsplätzen im Nahbereich eine Abteilung sui generis eingerichtet haben, sind verpflichtet, während des ersten Quartals 2011 einen einmaligen festen Betrag aus den Dienstleistungsschecktätigkeiten, der für die Globalverwaltung der ...[+++]


« Art. 102. Les agences locales pour l'emploi, instituées conformément à l'article 8 de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, sont tenues de verser à l'Office national de Sécurité sociale un montant fixe unique provenant des activités traditionnelles, destiné à la gestion globale de la sécurité sociale et ce, au cours du premier trimestre de l'année 2011.

« Art. 102. Die lokalen Beschäftigungsagenturen, die gemäss Artikel 8 des Erlassgesetzes vom 28. Dezember 1944 eingesetzt wurden, sind verpflichtet, während des ersten Quartals des Jahres 2011 einen einmaligen festen Betrag aus den traditionellen Tätigkeiten, der für die Globalverwaltung der sozialen Sicherheit bestimmt ist, an das Landesamt für soziale Sicherheit zu überweisen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Cour de justice a estimé que la caractéristique essentielle de la rémunération réside dans le fait que celle-ci constitue la contrepartie économique des services en cause et que cette caractéristique est absente dans le cas des activités qui sont accomplies, sans contrepartie économique, par l'État ou pour le compte de l'État, dans le cadre de ses missions dans les domaines social, culturel, éducatif et judiciaire, tels que les cours dispensés au sein du système d'éducation nationale ou encore la gestion des régimes de sécurité sociale qui n'ont aucune ac ...[+++]

Der Gerichtshof hat entschieden, dass das wesentliche Merkmal eines Entgelts darin liegt, dass es eine Gegenleistung für die betreffenden Dienstleistungen darstellt, und hat anerkannt, dass das Merkmal des Entgelts bei Tätigkeiten fehlt, die vom Staat oder für den Staat ohne wirtschaftliche Gegenleistung im Rahmen der sozialen, kulturellen, bildungspolitischen und rechtlichen Verpflichtungen des Staates ausgeübt werden, wie etwa bei im Rahmen des nationalen Bildungssystems erteiltem Unterricht oder der Verwaltung von Systemen der sozialen Sicherheit, die keine wirtschaftliche Tätigkeit bewirken.


Les dispositions générales et les principes généraux étant inscrits au titre Ier, le titre II traite du financement et de la gestion globale de la sécurité sociale.

Die allgemeinen Bestimmungen und Grundsätze sind in Titel I enthalten; Titel II behandelt die Finanzierung und die Globalverwaltung der sozialen Sicherheit.


Il ne s'agit ni plus ni moins que d'une modalité particulière d'exécution de la compétence qui est celle du Gouvernement de fixer le budget alloué à l'assurance soins de santé, via la subvention à la gestion globale de la sécurité sociale, annuellement.

Es handele sich lediglich um eine besondere Ausführungsmodalität der Befugnis der Regierung, den Haushalt, der der Gesundheitspflegeversicherung zugeteilt werde, jährlich über die Subvention für die globale Verwaltung der Sozialversicherung festzusetzen.


- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (organismes de gestion des régimes de sécurité sociale obligatoires),

- Enti che gestiscono forme obbligatorie di previdenza e di assistenza (Einrichtungen zur Verwaltung sozialer Pflichtversicherungen)


Après les dispositions générales et les principes généraux inscrits au titre Ier, le titre II traite du financement et de la gestion globale de la sécurité sociale.

Im Anschluss an die allgemeinen Bestimmungen und Grundsätze, die in Titel I des Gesetzes enthalten sind, handelt Titel II von der Finanzierung und der gesamten Verwaltung der sozialen Sicherheit.


Quant au second, la Cour de justice a jugé que les organismes chargés de la gestion des régimes de sécurité sociale imposés par l'État, tels que l'assurance-maladie obligatoire, qui reposent sur le principe de solidarité, sont à but non lucratif et dont les prestations ne sont pas proportionnelles au montant des cotisations obligatoires, remplissent exclusivement une fonction sociale et n'exercent pas une activité économique [13].

In Bezug auf den zweiten Bereich urteilte der Europäische Gerichtshof, dass Einrichtungen, die mit der Verwaltung gesetzlich vorgeschriebener Sozialversicherungssysteme wie der Pflichtkrankenversicherung betraut sind, welche auf dem Solidaritätsprinzip beruhen und keinen Gewinnzweck verfolgen und bei denen die Leistungen unabhängig von der Höhe der Beiträge erbracht werden, eine Aufgabe mit reinem sozialem Charakter erfuellen und keine wirtschaftliche Tätigkeit ausüben [13].




Andere haben gesucht : Gestion globale de la sécurité sociale     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Gestion globale de la sécurité sociale ->

Date index: 2021-05-24
w