Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Admettre
Administratrice déléguée
Balsamine
Balsamine sauvage
Directeur de grand magasin
Directrice de grand magasin
Dirigeant de grande entreprise
Dirigeante de grande entreprise
Faire preuve de patience
Finir par s'habituer à
Grande patience
Grande vitesse
Il lui sera tenu compte de sa patience
Impatience
Impatiente
Oseille-épinard
Patience
Patiente
Patienter
Prendre en patience
S'acclimater à
S'adapter à
Se faire
Supporter
Supporter avec patience
S’armer de patience
TGV
Tolérer
Train à grande vitesse
Transport à grande vitesse
épinard immortel

Übersetzung für "Grande patience " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
épinard immortel | grande patience | oseille-épinard

Englischer Spinat | Gartenampfer


épinard immortel | grande patience | oseille-épinard

Gartenampfer


patienter | s’armer de patience | faire preuve de patience | supporter avec patience

geduldig reagieren | viel Geduld aufbringen | Geduld üben | geduldig sein


il lui sera tenu compte de sa patience | on lui tiendra compte de sa patience (Fichier français)

Zugute kommen (-> seine Geduld wird ihm zugute kommen)


balsamine | balsamine sauvage | impatience | impatiente | patience | patiente

Balsamine


directrice de grand magasin | directeur de grand magasin | directeur de grand magasin/directrice de grand magasin

Kaufhausleiter | Warenhausleiterin | Kaufhausleiterin | Warenhausleiter/Warenhausleiterin


longueur de temps à quel point il faut patience et longueur de temps

aufwendig


supporter | tolérer | admettre | se faire (p.ex. une idée) | prendre en patience | finir par s'habituer à | s'acclimater à | s'adapter à | en passer par (-> référence des entrées ci-devant: Fichier français)

Abfinden (-> sich [mit etwas] abfinden)


transport à grande vitesse [ grande vitesse | TGV | train à grande vitesse ]

Hochgeschwindigkeitsverkehr [ Hochgeschwindigkeit | Hochgeschwindigkeitszug ]


administratrice déléguée | dirigeante de grande entreprise | directeur général/directrice générale | dirigeant de grande entreprise

Geschäftsführer | Geschäftsführer/Geschäftsführerin | Geschäftsführerin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Hélas, pour parfaire la construction de l'Europe il faut de la patience et de la détermination. Il faut cette patience et de cette détermination dont ont besoin les grandes ambitions et les longs trajets.

Oh ja, um den Aufbau Europas zu vervollkommnen, braucht es Geduld und Entschlossenheit – die Geduld und Entschlossenheit, die für große Ziele und weite Strecken erforderlich sind.


Ayons ce courage, cette patience, cette détermination qu’imposent les longs trajets et les grandes ambitions.

Wir brauchen Mut, Geduld und Entschlossenheit, um den vor uns liegenden langen Weg zu bewältigen und unsere ehrgeizigen Ziele zu erreichen.


D. considérant que les résultats impressionnants auxquels la Bulgarie est parvenue pendant le processus de transformation méritent en tous points le respect, lequel est dû principalement à la population du pays qui a supporté avec une grande patience une série, sans équivalent, de mesures politiques et économiques draconiennes,

D. in der Erwägung, dass die gewaltige Leistung Bulgariens während des Transformationsprozesses uneingeschränkte Anerkennung verdient, welche hauptsächlich den dort lebenden Menschen gebührt, die sich mit großer Geduld einer unvergleichlichen politischen und wirtschaftlichen Rosskur unterzogen haben,


D. considérant que les résultats impressionnants auxquels la Bulgarie est parvenue pendant le processus de transformation méritent en tous points le respect, lequel est dû principalement à la population du pays qui a supporté avec une grande patience une série, sans équivalent, de mesures politiques et économiques draconiennes,

D. in der Erwägung, dass die gewaltige Leistung Bulgariens während des Transformationsprozesses uneingeschränkte Anerkennung verdient, welche hauptsächlich den dort lebenden Menschen gebührt, die sich mit großer Geduld einer unvergleichlichen politischen und wirtschaftlichen Rosskur unterzogen haben,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les Bélarussiens sont peu exigeants et font preuve d’une grande patience.

Die Belarussen stellen kaum Forderungen und sind sehr geduldige Menschen.


Je tiens aussi à remercier M. Zappalá, le rapporteur, qui a fait preuve d’une grande patience à mon égard lorsque je lui exposais mes desiderata.

Ich bedanke mich auch beim Berichterstatter, dem Kollegen Zappalá, der viel Geduld mit meinen Wünschen aufbringen musste.


D. considérant que les performances remarquables des pays d'Europe centrale et orientale candidats à l'adhésion pendant le processus de transition méritent une reconnaissance sans bornes, qui doit avant tout revenir à la population vivant dans ces pays, laquelle s'est soumise avec une grande patience à un processus de changement sans pareil sur les plans politique et économique,

D. in der Erwägung, dass die gewaltige Leistung der mittel- und osteuropäischen Beitrittskandidaten während des Transformationsprozesses uneingeschränkte Anerkennung verdient, welche hauptsächlich den dort lebenden Menschen gebührt, die sich mit großer Geduld einem unvergleichlichen politischen und wirtschaftlichen Veränderungsprozess unterzogen haben;


La patience et le courage dont ils ont fait preuve, souvent dans des conditions difficiles, ont été impressionnants, tout comme l'a été, dans la grande majorité des circonscriptions, la manière dont les responsables de l'organisation des élections, les représentants des partis et les observateurs nationaux se sont acquittés de leurs tâches.

Die Geduld und die Beharrlichkeit, die sie - häufig unter schwierigen Bedingungen - hierbei gezeigt haben, waren ebenso beeindruckend wie die Art und Weise, wie die für die Ausrichtung der Wahlen zuständigen Personen, die Vertreter der Parteien und die nationalen Wahlbeobachter in der großen Mehrheit der Wahlkreise ihren Aufgaben nachgekommen sind.


w