Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constituer en gage
Donner en gage
Droit de gage collectif
Droit de gage immobilier
Droit de mise en gage
Droit perçu pour la constitution de gage
Engager
Gage collectif
Gage immobilier
Grever d'un droit de gage
Grever d'un gage
Grever de gage
Grever de gages
Impôt sur la constitution de gages
Taxe perçue pour le droit de gage

Übersetzung für "Grever d'un droit de gage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
constituer en gage | donner en gage | engager | grever de gage | grever d'un droit de gage | grever d'un gage

verpfänden | zu Pfand setzen


grever de gages | grever d'un droit de gage

verpfänden


Chacun des copropriétaires d'un immeuble peut grever sa quote-part d'un droit de gage.

in Miteigentum stehen


taxe perçue pour le droit de gage | droit perçu pour la constitution de gage | impôt sur la constitution de gages

Pfandrechtssteuer | Pfandrechtsabgabe


droit de gage collectif | gage collectif

Gesamtpfandrecht | Gesamtpfand


gage immobilier | droit de gage immobilier

Grundpfand | Grundpfandrecht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. R.V.4-1. Le directeur général de la DGO4 ou, à défaut, l'inspecteur général du Département de l'Aménagement et de l'Urbanisme de la DGO4 autorise les propriétaires à aliéner ou grever de droits réels les biens situés dans le site à réaménager.

Art. R.V.4-1 - Der Generaldirektor der OGD4 oder, andernfalls, der Generalinspektor der Abteilung Raumordnung und Städtebau der OGD4 erlaubt den Eigentümern, die im neu zu gestaltenden Standort gelegenen Güter zu veräußern bzw. mit dinglichen Rechten zu belasten.


Art. D.V.4. § 1. A dater de la réception de l'arrêté du Gouvernement visé à l'article D.V.2, § 1, jusqu'à la réception de l'arrêté visé à l'article D.V.2, § 10, les propriétaires ne peuvent aliéner ou grever de droits réels les biens situés dans le site à réaménager, sans l'autorisation du Gouvernement ou de la personne qu'il désigne à cette fin.

Art. D.V.4 - § 1 - Ab dem Datum des Empfangs des in Artikel D.V.2 § 1 genannten Erlasses bis zum Empfang des in Artikel D.V.2 § 10 genannten Erlasses dürfen die Eigentümer ohne vorherige Genehmigung der Regierung oder der von ihr zu diesem Zweck bestellten Person die an dem neu zu gestaltenden Standort befindlichen Güter weder veräußern noch mit dinglichen Rechten belasten.


L'Union européenne est d'avis que le respect des droits sociaux et des normes de travail est le gage d'un développement socio-économique durable et équitable.

Die EU vertritt die Auffassung, dass die Wahrung von sozialen Rechten und Arbeitsnormen zu nachhaltiger und gerechter sozialer und wirtschaftlicher Entwicklung führt.


«engagement garanti», un engagement ou un élément de passif pour lequel le droit au paiement du créancier ou toute autre forme d’exécution est garanti par un droit, un gage, un privilège ou un dispositif constitutif de sûretés, y compris les engagements ou passifs qui résultent d’opérations de pension et d’autres dispositifs constitutifs de sûretés avec transfert de propriété;

67. „besicherte Verbindlichkeit“: eine Verbindlichkeit, bei der der Anspruch des Gläubigers auf Zahlung oder auf eine andere Form der Leistung durch ein Pfand oder pfandrechtsähnliches Zurückbehaltungsrecht oder durch eine Sicherungsvereinbarung abgesichert ist, einschließlich Verbindlichkeiten aus Pensionsgeschäften und anderen Sicherungsvereinbarungen in Form der Eigentumsübertragung;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sa position privilégiée découlait du fait que les créances d’un montant de 10 147 939 SKK (267 051 EUR) qu’il détenait et qui étaient incluses dans la procédure de concordat étaient garanties sous la forme d’un droit de gage sur les actifs de la société Konas.

Die bevorrechtigte Stellung der Steuerbehörde ergab sich aus der Tatsache, dass ihre Forderungen in Höhe von 10 147 939 SKK (267 051 EUR), die im Vergleichsverfahren einbezogen waren, durch ein Pfandrecht auf die Aktiva des Unternehmens Konas gesichert waren.


Les créanciers dont les créances sont garanties, par exemple par un droit de gage, agissent en tant que créanciers distincts.

Gläubiger, deren Forderungen gesichert sind, z.


Ainsi, contrairement au gage civil (articles 2071 et suivants du Code civil) et au gage commercial (article 1 de la loi du 5 mai 1872), le gage sur fonds de commerce est un gage sans dépossession, puisque le fonds de commerce mis en gage, nécessaire à l'activité économique du commerçant, demeure entre les mains de celui-ci, qui en est, par le fait même du gage, le gardien (article 8 de la loi du 25 octobre 1919) et qui en conserve donc, sous réserve des droits du créancier-gagiste, la maîtrise.

Im Gegensatz zum zivilrechtlichen Pfandrecht (Artikel 2071 ff. des Zivilgesetzbuches) und zum kaufmännischen Pfandrecht (Artikel 1 des Gesetzes vom 5. Mai 1872) ist das Pfand auf ein Handelsgeschäft also ein Pfand ohne Besitzverlust, da das verpfändete Handelsgeschäft, das für die Wirtschaftstätigkeit des Kaufmannes notwendig ist, in dessen Besitz bleibt, der durch die blosse Verpfändung dessen Verwahrer ist (Artikel 8 des Gesetzes vom 25. Oktober 1919) und folglich vorbehaltlich der Rechte des Pfandgläubigers Meister darüber bleibt.


«mise en pension» et «prise en pension»: tout accord par lequel un établissement ou sa contrepartie transfère des titres ou des produits de base ou des droits garantis relatifs à la propriété de titres ou de produits de base, lorsque cette garantie est émise par un marché reconnu qui détient les droits sur les titres ou les produits de base et que l'accord ne permet pas à un établissement de transférer ou de donner en gage un titre ou une matière première particulier à plus d'une contrepartie à la fois, en s'engageant à les racheter — ...[+++]

„Pensionsgeschäfte“ und „umgekehrte Pensionsgeschäfte“ sind Vereinbarungen, durch die ein Institut oder seine Gegenpartei Wertpapiere oder Waren oder garantierte Rechtsansprüche auf Wertpapiere oder Waren überträgt, wenn diese Garantie von einer anerkannten Börse, welche die Rechte auf die Wertpapiere oder Waren innehat, gegeben wird und die Vereinbarung es dem Institut nicht erlaubt, ein bestimmtes Wertpapier oder eine bestimmte Ware mehr als einer Gegenpartei auf einmal zu übertragen und oder zu verpfänden; die Übertragung erfolgt in Verbindung mit der Verpflichtung zur Rücknahme dieser ...[+++]


Ces exigences ne doivent pas grever inutilement les coûts ou charges que supporte le demandeur et, en tout état de cause, ne doivent pas rendre la procédure d'octroi des licences obligatoires prévue dans le cadre du présent règlement plus lourde que la procédure d'octroi d'autres licences obligatoires dans le cadre du droit national.

Diese Auflagen dürfen weder unnötige zusätzliche Kosten oder Belastungen für den Antragsteller verursachen noch das Verfahren für die Erteilung der Zwangslizenzen nach dieser Verordnung komplizierter gestalten als das Verfahren zur Erteilung anderer Zwangslizenzen nach einzelstaatlichen Rechtsvorschriften.


Art. 171. § 1. A dater de la notification prévue à l'article 169, § 1, jusqu'à la fin des travaux constatée conformément aux modalités déterminées par le Gouvernement, les propriétaires ne peuvent aliéner ou grever de droits réels les biens situés dans le site à rénover, sans l'autorisation du Gouvernement.

Art. 171 - § 1. Ab dem Datum der in Artikel 169, § 1 vorgesehenen Zustellung bis zum gemäss den von der Regierung festgelegten Bestimmungen festgestellten Ende der Arbeiten dürfen die Eigentümer ohne vorherige Genehmigung der Regierung weder die im zu renovierenden Gelände befindlichen Güter veräussern noch mit dinglichen Rechten belasten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Grever d'un droit de gage ->

Date index: 2022-12-11
w