Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Financement des transports publics
Groupe de travail Financement des transports publics
Groupe de travail Financement futur
Groupe de travail principal des transports routiers
Groupe principal de travail des transports routiers

Übersetzung für "Groupe de travail Financement des transports publics " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Groupe de travail Financement des transports publics

Arbeitsgruppe Finanzierung des öffentlichen Verkehrs


Groupe de travail principal des transports routiers | groupe principal de travail des transports routiers

Unterausschuß für Straßenverkehr


Arrêté du Conseil fédéral du 22 janvier 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 29 novembre 1998 (Financement des transports publics, article céréalier, révision de la loi sur le travail, initiative Droleg)

Bundesratsbeschluss über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 29. November 1998 (Finanzierung des Öffentlichen Verkehrs; Getreideartikel; Revision des Arbeitsgesetzes; DroLeg-Initiative) vom 22. Januar 1999


Groupe de travail Financement futur

Arbeitsgruppe Zukünftige Finanzierung


groupe de travail sur les transports dans le contexte de la coopération ACP-CEE

Arbeitsgruppe Verkehr im Rahmen der Zusammenarbeit AKP-EWG


financement des transports publics (FTP)

Finanzierung des öffentlichen Verkehrs (FöV)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
15 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 30 novembre 2000 concernant l'intervention de la Communauté germanophone et de certains organismes d'intérêt public dans les frais de transport des membres du personnel Le Gouvernement de la Communauté germanophone, Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, l'article 87, § 3, modifié par la loi spéciale du 6 janvier 2014; Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, l'article 54, alinéa 1, remplacé par la loi du 18 juillet 1990; Vu le décret d ...[+++]

15. SEPTEMBER 2016 - Erlaß der Regierung zur Abänderung des Erlasses der Regierung vom 30. November 2000 über den Beitrag der Deutschsprachigen Gemeinschaft und bestimmter Einrichtungen öffentlichen Interesses zu den Beförderungskosten der Personalmitglieder Die Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, Artikel 87 § 3, abgeändert durch das Sondergesetz vom 6. Januar 2014; Aufgrund des Gesetzes vom 31. Dezember 1983 über institutionelle Reformen für die Deutschsprachige Gemeinschaft, Artikel 54 Absatz 1, ersetzt durch das Gesetz vom 18. Juli 1990; Aufgrund des Dekrets vom 25. Mai 2009 über die Haushaltsordnung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, Artikel ...[+++]


L'article 92bis, § 3, de la même loi spéciale disposait : « L'autorité fédérale et les Régions concluent en tout cas un accord de coopération : a) pour l'entretien, l'exploitation et le développement des réseaux de télécommunication et de télécontrôle qui, en rapport avec le transport et la sécurité, dépassent les limites d'une Région; b) pour l'application aux niveaux fédéral et régional des règles fixées par la Communauté européenne concernant les risques d'accidents majeurs de certaines activités industrielles; c) pour la coordination des politiques d'octroi du permis de travail ...[+++]

Artikel 92bis § 3 desselben Sondergesetzes bestimmte: « Die Föderalbehörde und die Regionen schließen auf jeden Fall ein Zusammenarbeitsabkommen ab: a) für den Unterhalt, die Betreibung und die Entwicklung von Fernmelde- und Fernüberwachungsnetzwerken, die in Zusammenhang mit dem Verkehr und der Sicherheit die Grenzen einer Region überschreiten, b) für die Anwendung auf föderaler und regionaler Ebene der von der Europäischen Gemeinschaft festgelegten Regeln bezüglich der Risiken schwerwiegender Unfälle bei bestimmten industriellen Tätigkeiten, c) für die Koordinierung der Politik in Sachen Arbeitserlaubnis mit der Politik in Sachen Aufenthaltsgenehmigung und in Sachen Normen für die Beschäftigung ausländischer Arbeitskräfte, d) für die Einr ...[+++]


Selon les Directives pour l'application de la Convention-cadre, l'article 8 de cette dernière emporterait les obligations suivantes : ' L'article 8 prescrit d'adopter des mesures efficaces pour protéger les personnes contre l'exposition à la fumée du tabac dans 1) les lieux de travail intérieurs, 2) les lieux publics intérieurs, 3) les transports publics et 4) " d'autres lieux publics ", " le cas échéant ".

Gemäß den Leitlinien zur Umsetzung dieses Übereinkommens (Guidelines for Implementation) beinhaltet Artikel 8 folgende Verpflichtungen: ' In Artikel 8 werden wirksame Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung vor der Belastung durch Tabakrauch (1) an Arbeitsplätzen in geschlossenen Räumen, (2) an geschlossenen öffentlichen Orten, (3) in öffentlichen Verkehrsmitteln sowie (4) " gegebenenfalls an sonstigen öffentlichen Orten " gefordert.


En outre, il y a lieu d'avoir égard à la recommandation du Conseil de l'Union européenne du 30 novembre 2009 relative aux environnements sans tabac, qui recommande aux Etats membres : ' 1. d'assurer une protection efficace contre l'exposition à la fumée du tabac dans les lieux de travail intérieurs, les lieux publics intérieurs, les transports publics et, le cas ...[+++]

Diese Bestimmungen sind ebenfalls in Verbindung mit der Empfehlung des Rates der Europäischen Union vom 30. November 2009 über rauchfreie Umgebungen zu betrachten, in der der Rat den Mitgliedstaaten empfiehlt, ' 1. innerhalb von fünf Jahren nach Inkrafttreten des WHO-Rahmenübereinkommens zur Eindämmung des Tabakgebrauchs (FCTC) für den jeweiligen Mitgliedstaat oder spätestens innerhalb von drei Jahren nach Annahme der vorliegenden Empfehlung gemäß Artikel 8 des FCTC und auf der Grundlage der im Anhang enthaltenen Leitlinien für den Schutz vor der Belastung durch Tabakrauch, die von der zweiten Konferenz der Vertragsparteien des FCTC ver ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
24 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie Le Gouvernement wallon, Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 15 juillet 2010, du 23 juin 2011, du 31 mai 2012, du 31 janvier 2013 et du 28 novembre 2013; Vu le décret du 19 décembre 2007 relatif à la tutelle d'approbation de la Région wallonne sur les règlements complémentaires relatifs aux voies publiques et à la circulation des transports ...[+++]

24. MÄRZ 2016 - Erlaß der Wallonischen Regierung zur Abänderung des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Oktober 2009 über die Vollmachtserteilungen an die statutarischen Bediensteten des Öffentlichen Dienstes der Wallonie Die Wallonische Regierung, Aufgrund des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 8. Oktober 2009 über die Vollmachtserteilungen an die statutarischen Bediensteten des Öffentlichen Dienstes der Wallonie, abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regierung vom 15. Juli 2010, vom 23. Juni 2011, vom 31. Mai 2012, vom 31. Januar 2013 und vom 28. November 2013; Aufgrund des Dekrets vom 19. Dezember 2007 über die Genehmigungsaufsicht der Wallonischen Region über die ergänzenden Regelungen bezüglich der öffentl ...[+++]


Le groupe de travail «Statistiques du transport maritime» se compose d’experts provenant des autorités nationales compétentes en matière de statistiques du transport maritime de tous les États membres de l’UE et de l’AELE ainsi que de représentants des pays candidats, d’organismes du secteur maritime et de la Commission.

Die Arbeitsgruppe Seeverkehrsstatistik besteht aus für die Seeverkehrsstatistik zuständigen Experten der nationalen statistischen Ämter aller EU-Mitgliedstaaten und Länder der Europäischen Freihandelszone sowie Vertretern der Kandidatenländer, internationaler Schifffahrtsorganisationen und der Kommission.


La Commission a jugé nécessaire d’exercer le pouvoir qui lui est conféré par la directive 2009/42/CE afin de mettre en œuvre plusieurs recommandations visant à adapter et à simplifier la collecte de données, proposées par la task-force sur les statistiques du transport maritime puis approuvées par le groupe de travail «Statistiques du transport maritime».

Die Kommission hielt es für erforderlich, die ihr durch die Richtlinie 2009/42/EG übertragenen Befugnisse auszuüben, um die von der Taskforce Seeverkehrsstatistik vorgeschlagenen und später von der Arbeitsgruppe Seeverkehrsstatistik angenommenen Empfehlungen zur Anpassung und Vereinfachung der Datenerfassung umzusetzen.


Elles estiment que les dispositions concernant le temps de travail dans les transports publics devraient être adaptées à la situation réelle sur le marché du travail, et qu’une période de transition d’au moins 3 ans est nécessaire pour que la conformité avec les dispositions réglementaires soient assurée.

Sie argumentieren, die für öffentliche Verkehrsmittel geltenden Arbeitszeitvorschriften müssten den tatsächlichen Marktgegebenheiten angepasst werden.


Les travaux menés tant dans le cadre du groupe de travail "Finances" de l'Initiative européenne pour l'eau que par le panel mondial sur le financement des infrastructures de l'eau (rapport Camdessus) ont démontré, en particulier, que le niveau de financement actuel est insuffisant pour faire face aux investissements nécessaires à la réalisation de ces objectifs, et qu'il faut de toute urgence mettre en place des mécanismes de finan ...[+++]

Aus den Arbeiten der Finanz-Arbeitsgruppe der EU-Wasserinitiative und des Globalen Panels über die Finanzierung von Wasserinfrastruktur (Camdessus-Panel) geht hervor, dass die bisherigen Mittel nicht dazu ausreichen, den zur Erreichung der gesetzten Ziele erforderlichen Investitionsbedarf zu decken, und dass neue innovative und flexible Finanzierungsmechanismen dringend erforderlich sind, um die Hebelwirkung der Entwicklungshilfe zu maximieren und dadurch Mittel aus zusätzlichen - öffentlichen und privaten, nationalen und internationa ...[+++]


Dans cette optique, et faisant suite aux conclusions de la rencontre entre la Commission et le comité de suivi des régions ultra périphériques qui s'est tenue à Bruxelles le 2 octobre 2002, un groupe de travail sur les transports sera mis en place au sein du groupe inter services de la Commission.

Im Hinblick hierauf und entsprechend den Schlussfolgerungen des Treffens zwischen der Kommission und dem Begleitausschuss für die extrem abgelegenen Regionen, das am 2. Oktober 2002 in Brüssel stattfand, wird innerhalb der interdirektionalen Gruppe der Kommission eine Arbeitsgruppe für Verkehr errichtet werden.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Groupe de travail Financement des transports publics ->

Date index: 2023-07-10
w