Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EDIG
GEID
GEIP
Groupe des industries européennes de la défense
Groupe européen des industries de défense

Übersetzung für "Groupe européen des industries de défense " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Groupe européen des industries de défense | GEIP

Gruppe der Europäischen Verteidigungsindustrie


Groupe des industries européennes de la défense | Groupe européen des industries de défense | GEID [Abbr.]

Europäischer Rüstungsindustrieverband | EDIG [Abbr.]


Groupe des industries européennes de la défense | EDIG [Abbr.]

Interessengemeinschaft der europäischen Rüstungsindustrie | EDIG [Abbr.]


comprendre Notre immeuble abrite des locaux industriels et administratifs. regrouper L'industrie fr. d'armement regroupe trois groupes distinctsd'établissements. regrouper terme impropre selon Défense du français : à remplacer par°grouper

umfassen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et j’organiserai sur ce sujet, avec M. Tajani, sur la question du marché européen des industries de défense, une conférence dans les locaux mêmes du Parlement, à Bruxelles, le 23 mai.

Zusammen mit Herrn Tajani werde ich am 23. Mai eine Konferenz zum Thema des europäischen Verteidigungsindustriemarkts in den Räumlichkeiten des Parlaments in Brüssel organisieren.


22. est d'avis que la problématique de l'industrie européenne de défense ne peut se limiter à la constitution d'un marché européen des équipements de défense, et qu'il convient dès lors d'ouvrir la possibilité de mécanismes de politique publique destinés à garantir le développement des technologies de défense clés;

22. ist der Ansicht, dass sich die Problematik der europäischen Verteidigungsindustrie nicht auf die Schaffung eines europäischen Marktes für Verteidigungsausrüstung beschränken darf und dass daher Mechanismen einer öffentlichen Politik ermöglicht werden sollten, die dazu dienen, die Entwicklung verteidigungstechnischer Schlüsseltechnologien sicherzustellen;


66. réaffirme l'importance fondamentale de la standardisation des équipements de défense pour l'établissement d'un marché européen unique de la défense, ainsi que pour en assurer l'interopérabilité et faciliter la coopération au niveau des programmes d'armement, des projets de mise en commun et de partage, et des opérations; encourage l'AED, la Commission et les organismes européens de normalisation (CEN, CENELEC, ETSI), en coopération avec l'industrie et l'agen ...[+++]

66. unterstreicht erneut die grundlegende Bedeutung einer Standardisierung von Rüstungsgütern für die Schaffung eines europäischen Binnenmarktes für Rüstungsgüter sowie für die Sicherstellung von Interoperabilität und die Erleichterung der Zusammenarbeit bei Rüstungsprogrammen, bei Projekten der Bündelung und der gemeinsamen Nutzung sowie ähnlichen Operationen; ermuntert die EDA, die Kommission und die europäischen Normungsorganisationen (CEN, CENELEC, ETSI), in Zusammenarbeit mit der Industrie und insbesondere mit der NATO-Agentur f ...[+++]


66. réaffirme l'importance fondamentale de la standardisation des équipements de défense pour l'établissement d'un marché européen unique de la défense, ainsi que pour en assurer l'interopérabilité et faciliter la coopération au niveau des programmes d'armement, des projets de mise en commun et de partage, et des opérations; encourage l'AED, la Commission et les organismes européens de normalisation (CEN, CENELEC, ETSI), en coopération avec l'industrie et l'agen ...[+++]

66. unterstreicht erneut die grundlegende Bedeutung einer Standardisierung von Rüstungsgütern für die Schaffung eines europäischen Binnenmarktes für Rüstungsgüter sowie für die Sicherstellung von Interoperabilität und die Erleichterung der Zusammenarbeit bei Rüstungsprogrammen, bei Projekten der Bündelung und der gemeinsamen Nutzung sowie ähnlichen Operationen; ermuntert die EDA, die Kommission und die europäischen Normungsorganisationen (CEN, CENELEC, ETSI), in Zusammenarbeit mit der Industrie und insbesondere mit der NATO-Agentur f ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. se félicite des efforts déployés pour améliorer les règles de concurrence régissant les marchés publics de défense et créer un marché européen des équipements de défense; souligne qu'il s'agit d'un préalable pour créer une industrie européenne de défense compétitive et assurer un RD de pointe dans l'UE; fait observer que les marchés de défense sont très fragmentés, ...[+++]

1. begrüßt die Bemühungen zur Verwirklichung besserer Wettbewerbsbedingungen für die Beschaffung von Verteidigungsgütern und zum Aufbau eines Europäischen Marktes für Verteidigungsgüter (EMV) weist darauf hin, dass dies eine Voraussetzung für die Gewährleistung einer wettbewerbsfähigen europäischen Verteidigungsindustrie mit fortschrittlicher Forschung und Entwicklung innerhalb der EU darstellt; stellt fest, dass die Verteidigungsmärkte aufgrund der unterschiedlichen nationalen Ausrichtung der Sicherheitsstrategien, die sich in der j ...[+++]


Nouveaux groupes de haut niveau sur l’industrie chimique et l’industrie de défense (2007): de nouveaux groupes de haut niveau seront mis en place pour suivre l’impact de la directive REACH sur la compétitivité du secteur chimique et pour examiner les marchés publics et la normalisation dans le domaine de la défense.

Neue hochrangige Gruppen für die chemische Industrie und die Verteidigungsindustrie (2007): weitere hochrangige Gruppen sollen eingesetzt werden, um sich schwerpunktmäßig mit den Auswirkungen der REACH-Richtlinie auf die Wettbewerbsfähigkeit im Chemiesektor zu befassen und Fragen der Beschaffung und Standardisierung im Verteidigungssektor zu erörtern.


Pour ces raisons, la Commission a formulé des propositions de mesures qui auraient pour effet d’encourager la restructuration industrielle, de promouvoir un marché européen du matériel de défense et de renforcer la compétitivité de l’industrie.

Daher hat die Kommission Maßnahmen vorgeschlagen, die die industrielle Umstrukturierung vorantreiben, den Unionsmarkt für Verteidigungsgüter fördern und die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie stärken sollen.


Insistant sur le besoin de cohérence entre les mesures susceptibles d'avoir une incidence sur l'industrie aérospatiale, la Commission préconise d'accorder la priorité à la création d'un marché européen des équipements de défense, au lancement d'une action préparatoire réussie sur la recherche dans le domaine de la sécurité et à l'élaboration d'une véritable politique sp ...[+++]

Die Kommission betont, wie wichtig die Verknüpfung der für die Luft- und Raumfahrt relevanten Maßnahmen ist, und fordert dazu auf, der Schaffung eines europäischen Marktes für Verteidigungsgüter, der Lancierung einer erfolgreichen vorbereitenden Maßnahme zur sicherheitsrelevanten Forschung und der Entwicklung einer effektiven europäischen Raumfahrtpolitik Priorität einzuräumen.


La deuxième présente trois scénarios possibles d'intégration de l'industrie de défense en Europe et la troisième énumère un certain nombre de propositions visant à contribuer à l'intégration future au niveau européen.

Im zweiten Abschnitt beschreibt er drei mögliche Szenarien für eine einheitlichere Rüstungspolitik in Europa und macht im dritten mehrere Vorschläge, wie sie erreicht werden kann.


La restructuration doit se poursuivre au niveau européen La valeur de la production annuelle des industries européennes liées à la défense s'élevait à environ 50 milliards d'écus (2 à 3 % de la production industrielle européenne totale) en 1992.

Weiterer Restrukturierungsbedarf auf europäischer Ebene Der Wert der Jahresproduktion der europäischen Verteidigungsindustrie wurde 1992 auf etwa 50 Mrd ECU (2-3% der gesamten europäischen Industrieproduktion) geschätzt.




Andere haben gesucht : Groupe européen des industries de défense     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Groupe européen des industries de défense ->

Date index: 2024-04-13
w