Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gérant de magasin d'équipement audiologique
Gérant de magasin de boissons
Gérant de magasin de jouets
Gérante de magasin d'équipement audiologique
Gérante de magasin de boissons
Gérante de magasin de jouets
Responsable de magasin d'équipement audiologique
Responsable de magasin de boissons
Responsable de magasin de jouets

Übersetzung für "Gérant de magasin de boissons " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
gérant de magasin de boissons | responsable de magasin de boissons | gérant de magasin de boissons/gérante de magasin de boissons | gérante de magasin de boissons

Leiterin eines Getränkegeschäftes | Leiter eines Getränkegeschäftes | Leiter eines Getränkegeschäftes/Leiterin eines Getränkegeschäftes


gérant de magasin de jouets | gérante de magasin de jouets | gérant de magasin de jouets/gérante de magasin de jouets | responsable de magasin de jouets

Leiter eines Spielwaren- und Spielegeschäftes | Leiterin eines Spielwaren- und Spielegeschäftes | Leiter eines Spielwaren- und Spielegeschäftes/Leiterin eines Spielwaren- und Spielegeschäftes | Leiterin eines Spielzeugladens


gérante de magasin d'équipement audiologique | responsable de magasin d'équipement audiologique | gérant de magasin d'équipement audiologique | gérant de magasin d'équipement audiologique/gérante de magasin d'équipement audiologique

Leiterin eines Audiologiegeschäftes | Leiterin eines Hörakustikgeschäftes | Leiter eines Geschäftes für Hörgeräte | Leiter eines Hörakustikgeschäftes/Leiterin eines Hörakustikgeschäftes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
les contrôles de sûreté des fournitures destinées aux aéroports (c’est-à-dire destinées à être vendues dans les magasins hors taxes et les restaurants) et des approvisionnements de bord (par exemple repas et boissons pour les passagers).

Sicherheitskontrollen für Flughafenlieferungen (d. h. Lieferungen von Produkten, die in den Duty-Free-Shops und Restaurants verkauft werden sollen) und Bordvorräten (z. B. Speisen und Getränke für Fluggäste).


Si des boissons sont proposées (par exemple, dans les bars/restaurants, magasins et distributeurs automatiques) en des lieux appartenant à l'hébergement touristique ou directement gérés par celui-ci, au moins 50 % (1 point) ou 70 % (2 points) des boissons fournies doivent être contenues dans des récipients consignés ou réutilisables.

Wenn der Beherbergungsbetrieb als Eigentümer oder unter direkter Leitung Getränke anbietet (z. B. in einer Bar/einem Restaurant, in Läden und Verkaufsautomaten) müssen mindestens 50 % (1 Punkt) bzw. 70 % (2 Punkte) der Getränke in Pfand- oder Mehrwegbehältern angeboten werden.


Aucun droit de rétractation ne doit ainsi s'appliquer aux réparations urgentes effectuées au domicile du consommateur, car un tel droit serait incompatible avec la situation d'urgence, ou aux systèmes de livraison à domicile des supermarchés qui permettent aux consommateurs de choisir des produits alimentaires, des boissons ou d'autres biens ménagers de consommation courante sur le site web du magasin et de se faire livrer à domicile.

Deshalb sollte der Vertrag nicht widerrufen werden können, wenn in der Wohnung des Verbrauchers dringende Reparaturen vorgenommen werden, bei denen ein derartiges Widerrufsrecht nicht mit der Notsituation vereinbar wäre; dasselbe sollte für Heimlieferdienste von Supermärkten gelten, bei denen die Verbraucher Lebensmittel, Getränke oder sonstige Haushaltswaren für den täglichen Bedarf auf der Website des Supermarkts bestellen können, die dann nach Hause geliefert werden.


Aucun droit de rétractation ne doit ainsi s'appliquer aux réparations urgentes effectuées au domicile du consommateur, car un tel droit serait incompatible avec la situation d'urgence, ou aux systèmes de livraison à domicile des supermarchés qui permettent aux consommateurs de choisir des produits alimentaires, des boissons ou d'autres biens ménagers de consommation courante sur le site web du magasin et de se faire livrer à domicile.

Deshalb sollte der Vertrag nicht widerrufen werden können, wenn in der Wohnung des Verbrauchers dringende Reparaturen vorgenommen werden, bei denen ein derartiges Widerrufsrecht nicht mit der Notsituation vereinbar wäre; dasselbe sollte für Heimlieferdienste von Supermärkten gelten, bei denen die Verbraucher Lebensmittel, Getränke oder sonstige Haushaltswaren für den täglichen Bedarf auf der Website des Supermarkts bestellen können, die dann nach Hause geliefert werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SN est un des principaux groupes brassicoles du Royaume-Uni qui fournit et distribue de la bière ainsi que d’autres boissons alcoolisées et non alcoolisées à des établissements autorisés à servir des boissons alcoolisées (tels que pubs, hôtels et cafés), à des magasins vendant des boissons alcoolisées et autres points de vente au détail pour consommation en dehors de l’établissement au Royaume-Uni.

SN ist eine der führenden Brauereien in Großbritannien. Sie liefert Bier, andere alkoholische Getränke und alkoholfreie Getränke an Schankbetriebe (Pubs, Hotels, Cafés), Verkaufsstätten ohne Schankerlaubnis sowie an andere Verkaufsstätten des Einzelhandels, die neben Gaststätten Getränke in Großbritannien verkaufen.


Ces engagements permettront d'intensifier la concurrence sur le marché européen des boissons rafraîchissantes gazeuses (ci-après «boissons gazeuses») et élargiront le choix du consommateur dans les magasins et les cafés.

Der europäische Markt für kohlensäurehaltige Erfrischungsgetränke („CSD“) wird auf diese Weise stärker dem Wettbewerb geöffnet und die Verbraucher werden in Geschäften und Gaststätten ein breiteres Angebot vorfinden.


(41) Sont cités: une librairie, un contrat avec Coca-Cola pour les distributeurs de boissons et un autre avec Air Terminal Publicity qui gère la publicité pour le compte de l'aéroport (février 2002); un magasin de vêtement "guide du routard" (mars/avril 2002); un fournisseur de bornes internet (juin 2002); un magasin duty free de Belgian Sky Shops (juillet 2002); une nouvelle cafétéria (août 2002); une compagnie de location de voitures Budget (octobre 2002); une agence bancaire Dexia (novembre 2002); un bureau de change (févrie ...[+++]

(41) Genannt werden: eine Buchhandlung; ein Vertrag mit Coca-Cola für die Getränkehändler und ein weiterer mit Air Terminal Publicity, die die Werbung für den Flughafen betreibt (Februar 2002); eine Boutique "Guide du Routard" (März/April 2002); ein Internet-Provider (Juni 2002); ein Duty-free-Shop von Belgian Sky Shops (Juli 2002); eine neue Cafeteria (August 2002); das Mietwagenunternehmen Budget (Oktober 2002); eine Bankfiliale von Dexia (November 2002); eine Wechselstube (Februar 2003).


La Commission a examiné séparément le marché de la fourniture et de la vente en gros de bière et de cidre dans les débits de boissons (cafés, clubs et restaurants) et dans les autres circuits de distribution (magasins et autres points de vente au détail), sur la base des marchés nationaux.

Die Kommission hat die Lieferung und den Großhandel von Bier und Most an Gaststätten, Vereine und Restaurants getrennt von der Lieferung an Geschäfte und Verkaufsstätten auf der Grundlage der nationalen Märkte untersucht.


« f) la vente de produits d'alimentation générale et d'articles ménagers, à l'exclusion de boissons alcoolisées distillées et de boissons fermentées, d'une teneur en volume d'alcool de plus de 6 %, lorsque la vente a lieu dans des stations-service situées le long des autoroutes ou dans des magasins situés sur le domaine des autoroutes et à condition que la surface nette de vente, c'est-à-dire la superficie destinée à la vente et accessible au public, n'excède pas les 250 m».

« f) den Verkauf allgemeiner Lebensmittel und Haushaltsartikel mit Ausschluss von destillierten alkoholischen Getränken und gegorenen Getränken mit einem Alkoholgehalt von mehr als 6 Volumenprozent, wenn dieser Verkauf in Tankstellen an Autobahnen oder in Geschäftsräumen im Autobahnbereich erfolgt und wenn die Nettoverkaufsfläche,das heisst die zum Verkauf dienende und der Öffentlichkeit zugängliche Fläche, nicht mehr als 250 m beträgt ».


La législation relative aux grands magasins de détail: les autorités japonaises ont accédé à une des demandes de l'Union européenne à savoir supprimer le moratoire sur les ventes de boissons spiritueuses pour les magasins de plus de 10 000 m2.

Supermarkt-Gesetz: Die japanischen Behoerden haben einer der EU- Forderungen stattgegeben und das Moratorium fuer den Verkauf von alkoholischen Getraenken in ueber 10.000 m2 grossen Supermaerkten aufgehoben.


w