Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Achillée
Achillée millefeuille
Aiguilles à Notre-Dame
Bec de grue
Bonne-femme
Fourchette du diable
Grassette
Géraine robertin
Géranion
Géranium Robert
Herbe aux charpentiers
Herbe aux cochers
Herbe aux coupures
Herbe aux militaires
Herbe aux piqûres
Herbe aux puces
Herbe aux voituriers
Herbe chancrée
Herbe de Saint-Jacques
Herbe de Saint-Jean
Herbe de Saint-Joseph
Herbe de Saint-Robert
Herbe du roi Robert
Herbe du soldat
Herbe rouge
Herbe à Robert
Herbe à cinq coutures
Herbe à cinq côtes
Herbe à l'esquinancie
Lancéolée
Millefeuille
Oeil de chien
Oreille de lièvre
Pain de crapaud
Plantain lancéolé
Psyllion lancéolé
Pulicaire
Saigne-nez
Saint-Joseph
Senéçon jacobée
Sourcil de Vénus
épingles de la Vierge

Übersetzung für "Herbe de Saint-Joseph " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
achillée | achillée millefeuille | grassette | herbe aux charpentiers | herbe aux cochers | herbe aux coupures | herbe aux militaires | herbe aux voituriers | herbe de Saint-Jean | herbe de Saint-Joseph | herbe du soldat | millefeuille | saigne-nez | sourcil de Vénus

Schafgarbe


bonne-femme | herbe à cinq côtes | herbe à cinq coutures | herbe aux piqûres | herbe aux puces | herbe de Saint-Joseph | lancéolée | oeil de chien | oreille de lièvre | pain de crapaud | plantain lancéolé | psyllion lancéolé | pulicaire

Spitzwegerich


aiguilles à Notre-Dame | bec de grue | épingles de la Vierge | fourchette du diable | géraine robertin | géranion | géranium Robert | herbe à l'esquinancie | herbe à Robert | herbe chancrée | herbe de Saint-Robert | herbe du roi Robert | herbe rouge

Robertskraut | Ruprechtskraut




senéçon jacobée | herbe de Saint-Jacques

Jakobskreuzkraut | Jacobs-Kreuzkraut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Au Trou du diable, les anciennes ardoisières Saint-Joseph et Saint-Théodore incluses dans le site présentent des habitats d'intérêt communautaire tels que des éboulis siliceux (8150), des pentes siliceuses (8310) et des grottes non-exploitées par le tourisme (8310), ces dernières constituant un habitat majeur d'hivernage à l'échelle de la Thiérache pour quatre espèces de chauve-souris de l'annexe II : le grand rhinolophe, le vespertilion à oreilles échancrées, le vespertilion de Bechstein et le grand murin.

An der Ortslage " Trou du diable" weisen die stillgelegten Schieferstollen " Saint-Joseph" und " Saint-Théodore" , die sich auf dem Gelände befinden, Lebensräume gemeinschaftlichen Interesses auf, wie zum Beispiel die kieselhaltigen Schutthalden (8150), die Silikatfelsen (8310) und die nicht touristisch bewirtschafteten Hohlräume (8310), wobei Letztere auf Ebene der Thiérache ein bedeutendes Habitat für die Überwinterung von vier in der Anlage II angeführten Fledermausarten bilden: die große Hufeisennase, die Wimperfledermaus, die Bechsteinfledermaus und das große Mausohr.


Contrairement aux dispositions de l'article 21, § 2, du présent décret, les travaux commencés avant l'entrée en vigueur dudit décret dans les hôpitaux de la Communauté germanophone peuvent être subventionnés, si ces travaux font partie des mesures de rénovation des deux hôpitaux stipulées dans l'un des textes d'actualisation de l'accord du 10 juillet 1997 entre le Gouvernement, la Clinique Saint-Joseph de Saint-Vith et l'Hôpital Saint-Nicolas d'Eupen».

In Abweichung von Artikel 21 § 2 des vorliegenden Dekretes können vor dessen Inkrafttreten begonnene Arbeiten an den Krankenhäusern der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden, wenn diese in einer der Aktualisierungen der Vereinbarung vom 10. Juli 1997 zwischen der Regierung, der Klinik Sankt Joseph Sankt Vith und dem Sankt Nikolaus Hospital Eupen betreffend Baumassnahmen an beiden Krankenhäusern geregelt werden».


24. demande aux autorités roumaines d'adopter des mesures pour préserver et sauvegarder le patrimoine culturel et architectural roumain, conformément à l'article 151 du traité CE, comme le prévoit la déclaration du Parlement du 11 octobre 2007 sur la nécessité d'adopter des mesures visant à la protection d'un monument historique menacé, la cathédrale catholique romaine Saint-Joseph (Sfântul Iosif) de Bucarest (Roumanie) ; s'agissant des problèmes relatifs à la restitution de biens confisqués sous le régime communiste, souligne que, conformément à l'article 295 du traité CE, la propriété est un sujet qui relève de la compétence des États ...[+++]

24. fordert die rumänischen Behörden auf, gemäß Artikel 151 des EG-Vertrags Maßnahmen zur Erhaltung und zum Schutz des kulturellen und architektonischen Erbes Rumäniens zu treffen, wie dies das Parlament in seiner Erklärung vom 11. Oktober 2007 zur Notwendigkeit von Schutzmaßnahmen für die römisch-katholische St. Joseph-Kathedrale in Bukarest, Rumänien, ein gefährdetes historisches Baudenkmal , gefordert hat; weist mit Blick auf die Probleme im Zusammenhang mit der Rückübertragung von Eigentum, das unter dem kommunistischen Regime beschlagnahmt worden war, darauf hin, dass die Eigentumsordnung gemäß Artikel 295 des EG-Vertrags in den Z ...[+++]


24. demande aux autorités roumaines d'adopter des mesures pour préserver et sauvegarder le patrimoine culturel et architectural roumain, conformément à l'article 151 du traité CE, comme le prévoit la déclaration du Parlement du 11 octobre 2007 sur la nécessité d'adopter des mesures visant à la protection d'un monument historique menacé, la cathédrale catholique romaine Saint-Joseph (Sfântul Iosif) de Bucarest (Roumanie); s'agissant des problèmes relatifs à la restitution de biens confisqués sous le régime communiste, souligne que, conformément à l'article 295 du traité CE, la propriété est un sujet qui relève de la compétence des États ...[+++]

24. fordert die rumänischen Behörden auf, gemäß Artikel 151 des EG-Vertrags Maßnahmen zur Erhaltung und zum Schutz des kulturellen und architektonischen Erbes Rumäniens zu treffen, wie dies das Parlament in seiner Erklärung vom 11. Oktober 2007 zur Notwendigkeit von Schutzmaßnahmen für die römisch-katholische St. Joseph-Kathedrale in Bukarest, Rumänien, ein gefährdetes historisches Baudenkmal, gefordert hat; weist mit Blick auf die Probleme im Zusammenhang mit der Rückübertragung von Eigentum, das unter dem kommunistischen Regime beschlagnahmt worden war, darauf hin, dass die Eigentumsordnung gemäß Artikel 295 des EG-Vertrags in den Zu ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
B. considérant qu'un gratte-ciel, comptant quatre sous-sols et vingt étages, est en cours de construction à seulement huit mètres de la cathédrale Saint-Joseph de Bucarest, au sein de la zone protégée qui, en vertu de la loi nationale roumaine, entoure ce monument historique,

B. in der Erwägung, dass in einer Entfernung von nur acht Metern von der St. Joseph-Kathedrale in Bukarest, in einer für dieses historische Bauwerk gesetzlich geschützten Zone, ein zwanzigstöckiger Wolkenkratzer mit vier Untergeschossen gebaut wird,


1. condamne avec la plus grande fermeté la construction illégale de ce bâtiment, qui menace deux édifices de l'archevêché catholique romain de Bucarest: la cathédrale Saint-Joseph et le "Palais métropolitain" catholique romain, qui figurent tous deux sur la liste des monuments historiques de Roumanie;

1. verurteilt nachdrücklich die unrechtmäßige Errichtung dieses Hochhauses, das zwei Gebäude der römisch-katholischen Erzdiözese in Bukarest gefährdet, und zwar die St. Joseph-Kathedrale und das römisch-katholische erzbischöfliche Palais, die beide auf der Liste der historischen Baudenkmäler in Rumänien stehen;


Nécessité d'adopter des mesures visant à la protection d'un monument historique menacé, la cathédrale catholique romaine Saint-Joseph (Sfântul Iosif) de Bucarest (Roumanie)(déclaration écrite): voir procès-verbal

Notwendigkeit von Schutzmaßnahmen für die römisch-katholische St. Joseph-Kathedrale in Bukarest, Rumänien, ein gefährdetes historisches Baudenkmal (schriftliche Erklärung): siehe Protokoll


Article 1. L'unité de radiologie de la Clinique Saint Joseph à Saint-Vith, sise à 4780 Saint-Vith, Klosterstrasse 9, obtient l'agrément définitif comme unité de mammographie.

Artikel 1 - Die Einheit « Radiologie Dienst - Sankt Josef Klinik St. Vith » situiert in 4780 Sankt Vith, Klosterstrasse 9, erhält eine definitive Anerkennung als Mammographie-Einheit.


« Article 48bis - Par dérogation à l'article 21, § 2, des travaux entamés à la clinique Saint-Joseph à Saint-Vith avant l'entrée en vigueur du présent décret pourront être subsidiés s'ils sont repris dans l'actualisation de la convention conclue le 10 juillet 1997 entre le Gouvernement de la Communauté germanophone, l'hôpital Saint-Nicolas à Eupen et la clinique Saint-Joseph à Saint-Vith en ce qui concerne les projets de construction envisagés pour les deux hôpitaux».

« Artikel 48bis - In Abweichung von Artikel 21, § 2, können vor Inkrafttreten des vorliegenden Dekrets begonnene Arbeiten an der St.-Joseph-Klinik in Sankt Vith bezuschusst werden, wenn diese in der Aktualisierung der Vereinbarung zwischen der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft, dem Sankt-Nikolaus-Hospital Eupen und der St.-Joseph-Klinik Sankt Vith betreffend Baumassnahmen an beiden Krankenhäusern vom 10. Juli 1997 geregelt werden».


Les A.S.B.L. « Les Cliniques Saint-Joseph », « Clinique Sainte-Elisabeth », « Centres hospitaliers Jolimont-Lobbes », « Solidarité mutualiste chrétienne », « Clinique générale Saint-Jean », « Clinique-Maternité Sainte-Elisabeth » et M. Lepaige ont demandé au Conseil d'Etat la suspension et l'annulation de l'arrêté royal du 12 août 2000 fixant les règles relatives au nombre maximum de services de médecine nucléaire où est installé un scanner « PET ».

Die VOG " Les Cliniques Saint-Joseph" , " Clinique Sainte-Elisabeth" , " Centres hospitaliers Jolimont-Lobbes" , " Solidarité mutualiste chrétienne" , " Clinique générale Saint-Jean" , " Clinique-Maternité Sainte-Elisabeth" und Herr Lepaige haben beim Staatsrat die Aussetzung und die Nichtigerklärung des königlichen Erlasses vom 12. August 2000 zur Festlegung der Regeln über die Hochstzahl der Dienststellen der Nuklearmedizin, in denen ein PET-scanner installiert ist, beantragt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Herbe de Saint-Joseph ->

Date index: 2022-11-12
w