Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
HHS
Heure de cours hebdomadaire par semestre
Heure hebdomadaire par semestre
Heure hebdomadaire sur un semestre

Übersetzung für "Heure de cours hebdomadaire par semestre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
heure de cours hebdomadaire par semestre | HHS

Semesterwochenstunde | SWS


heure hebdomadaire par semestre | heure hebdomadaire sur un semestre

SWS | Semesterwochenstunde
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces réformes, conjuguées à d’autres réformes douanières, par exemple l’extension des heures d’ouverture de certains bureaux, ont produit des résultats: les exportateurs ont fait état d’une diminution du délai de dédouanement pouvant aller jusqu’à 50 % et d’une réduction de leurs coûts de 20 % à 50 % au cours du dernier semestre.

In Verbindung mit anderen Reformen im Zollbereich, wie etwa der Ausweitung der Öffnungszeiten bestimmter Zollstellen, hatte dies zur Folge, dass die Exporteure im letzten Halbjahr eine Verringerung des Zeitaufwands für die Zollabfertigung um bis zu 50 % sowie des Kostenaufwands um 20–50 % verzeichnen konnten.


La Cour de justice admet cependant qu'il peut arriver, dans des circonstances exceptionnelles, que les activités exercées par des forces d'intervention d'un service public de sapeurs-pompiers ne relèvent pas du champ d'application de la directive 2003/88/CE : « A cet égard, il convient de rappeler que, ainsi qu'il découle du point 61 de l'ordonnance Personalrat der Feuerwehr Hamburg, précitée, les activités exercées par des forces d'intervention d'un service public de sapeurs-pompiers - hormis le cas de circonstances exceptionnelles d'une gravité et d'une ampleur telles que l'objectif visant à assurer le bon fonctionnement des services indispensables à la protection des intérêts publics doit prévaloir provisoirement sur celui consistant à g ...[+++]

Der Europäische Gerichtshof räumt zwar ein, dass in außergewöhnlichen Umständen die von Einsatzkräften einer staatlichen Feuerwehr ausgeübten Tätigkeiten möglicherweise nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2003/88/EG fallen: « Dazu ist darauf hinzuweisen, dass, wie sich aus Randnr. 61 des Beschlusses Personalrat der Feuerwehr Hamburg ergibt, die von Einsatzkräften einer staatlichen Feuerwehr ausgeübten Tätigkeiten in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2003/88 fallen, so dass Art. 6 Buchst. b dieser Richtlinie einer Überschreitung der Obergrenze von 48 Stunden für die wöchentliche Höchstarbeitszeit, einschließlich Bereitschafts ...[+++]


au cours de chaque période de quatre semaines, il convient d'aménager au total 140 heures de repos hebdomadaire'.

innerhalb eines Zeitraums von vier Wochen sind insgesamt 140 Stunden Wochenruhezeit einzuhalten.


un temps minimum de repos journalier ininterrompu de neuf heures; une durée maximale de conduite hebdomadaire de 56 heures (il est actuellement possible de conduire jusqu'à 74 heures par semaine); un temps de repos hebdomadaire d'au moins 45 heures au cours de deux semaines consécutives; la possibilité pour les autorités compétentes d'immobilier provisoirement un véh ...[+++]

ununterbrochene tägliche Mindestruhezeit von 9 Stunden; maximale Lenkzeit pro Woche von 56 Stunden (derzeit ist es möglich, in einer Kalenderwoche bis zu 74 Stunden zu fahren); während zweier aufeinander folgender Wochen mindestens eine ununterbrochene regelmäßige wöchentliche Ruhezeit von mindestens 45 Stunden; Möglichkeit für die zuständigen Behörden, ein Fahrzeug vorübergehend stillzulegen und die Zulassung eines Unternehmens oder die Fahrerlaubnis eines Fahrers zu entziehen, auszusetzen oder einzuschränken; Möglichkeit für einen Mitgliedstaat, bei Verstößen, die in seinem Hoheitsgebiet festgestellt wurden, Sanktionen zu verhängen, selbst wenn der Verstoß au ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les rémunérations impayées comprennent tous les éléments de la rémunération prévus par les États membres (conformément au droit national et/ou aux conventions collectives nationales), par exemple la base salariale et les primes pour heures supplémentaires, travail en équipe, travail dangereux, congés, bilans de fin d'année, primes de congés et de Noël, etc. au cours du dernier semestre.

Die Ansprüche auf nicht gezahltes Arbeitsentgelt umfassen alle von den Mitgliedstaaten vorgesehenen Vergütungskomponenten (entsprechend den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder den einzelstaatlichen Tarifverträgen) d.h. den Grundlohn beziehungsweise das Grundgehalt und die Zulagen für Überstunden, Schichtarbeit, gefährliche Arbeit, das Urlaubsgeld, die Jahresabschlusszuwendung usw. für das letzte Halbjahr.


la période de repos journalier ininterrompu minimum portée de 8 à 9 heures; le temps de conduite maximum par semaine calendrier réduit à 56 heures; l'obligation faite au conducteur, au cours de deux semaines consécutives, de prendre au moins une période de repos hebdomadaire normal comprenant une période ininterrompue d'au moins 45 heures; dans tous les États membres, la législation permettra ...[+++]

Die ununterbrochene tägliche Mindestruhezeit wird von 8 auf 9 Stunden erhöht; die maximale Lenkzeit pro Kalenderwoche wird auf 56 Stunden reduziert; die Fahrer müssen während zweier aufeinander folgender Wochen mindestens eine ununterbrochene regelmäßige wöchentliche Ruhezeit von mindestens 45 Stunden einhalten; in allen Mitgliedstaaten wird die rechtliche Möglichkeit geschaffen, unter bestimmten Bedingungen ein Fahrzeug vorübergehend stillzulegen und die Zulassung eines Unternehmens oder die Fahrerlaubnis eines Fahrers zu entziehen, auszusetzen oder einzuschränken; der Zeitraum, der von den Kontrollbeamten effektiv überprüft werden ...[+++]


Les rémunérations impayées comprennent tous les éléments de la rémunération prévus par les États membres (conformément au droit du travail national et/ou aux conventions collectives), la base salariale et les primes pour heures supplémentaires, travail en équipe, travail dangereux, congés, bilans de fin d'année, primes de congés et de Noël, etc. au cours du dernier semestre.

Die Ansprüche auf nicht gezahltes Arbeitsentgelt umfassen (entsprechend den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder den einzelstaatlichen Tarifverträgen) den Grundlohn bzw. das Grundgehalt und die Zulagen für Überstunden, Schichtarbeit, gefährliche Arbeit, das Urlaubsgeld, die Jahresabschlusszuwendung usw. für das letzte Halbjahr.


Au cours des trois premières années de la période transitoire, le nombre des heures de travail hebdomadaire n'excédera pas 58 heures, et au cours des deux dernières années, 56 heures.

Während der ersten drei Jahre der Übergangsfrist darf die wöchentliche Arbeitszeit nicht mehr als 58 Stunden und in den letzten zwei Jahren nicht mehr als 56 Stunden betragen.


L'accord intervenu sur ce point au sein de la conciliation prévoit que les médecins en formation relèveront de la directive, pour ce qui est du champ d'application (maximum de 48 heures de travail hebdomadaire au cours d'une période de référence de quatre mois) après une période de neuf ans.

Das im Rahmen der Vermittlung erzielte Übereinkommen sieht in diesem Punkt vor, daß die Ärzte in der Ausbildung nach einer Frist von neun Jahren in den Geltungsbereich der Richtlinie einbezogen werden (48 Stunden wöchentliche Höchstarbeitszeit im Laufe eines Bezugszeitraums von vier Monaten).


Au cours des trois premières années de la période de transition, le nombre d'heures de travail hebdomadaire ne pourra dépasser 58 heures pour les médecins en formation; pour les deux années suivantes, le maximum est fixé à 56 heures.

Während der ersten drei Jahre des Übergangszeitraums darf die Zahl der wöchentlichen Arbeitsstunden 58 Stunden nicht übersteigen, und während der darauffolgenden zwei Jahre darf diese Zahl höchstens 56 Stunden betragen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Heure de cours hebdomadaire par semestre ->

Date index: 2024-01-20
w