Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coupe hâtive
Demi-précoce
Fauchage hâtif
Hâtif
Mi-hâtif
Raisin hâtif
Raisin primeur

Übersetzung für "Hâtif " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






coupe hâtive | fauchage hâtif

Frühschnitt | Jungschnitt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
30. souligne que le thème de la migration des travailleurs ne doit pas servir à attiser les craintes de la population; note que les jugements hâtifs, fondés sur les préjugés et les ressentiments, sapent les fondements solidaires de la société, et que l'exploitation démagogique de cette question devrait dès lors être rejetée avec force;

30. betont, dass das Thema der Arbeitsmigration nicht dafür missbraucht werden darf, Ängste bei der Bevölkerung zu schüren; stellt fest, dass auf Vorurteilen und Ressentiments beruhende vorgefasste Meinungen das solidarische Fundament der Gesellschaft untergraben, weshalb die populistische Instrumentalisierung des Themas strikt abzulehnen ist;


19. souligne que le thème de la migration des travailleurs ne doit pas servir à attiser les craintes de la population; note que les jugements hâtifs, dus aux préjugés et aux ressentiments, sapent en effet les fondements solidaires de la société, raison pour laquelle l'exploitation démagogique de ce thème doit être fermement rejetée;

19. betont, dass das Thema der Arbeitsmigration nicht dafür missbraucht werden darf, Ängste bei der Bevölkerung zu schüren; stellt fest, dass auf Vorurteilen und Ressentiments beruhende vorgefasste Meinungen das solidarische Fundament der Gesellschaft untergraben, weshalb die populistische Instrumentalisierung des Themas strikt abzulehnen ist;


D'abord, en mettant en garde contre tout chiffrage hâtif. Je rappelle que nous n'avons encore rien proposé !

Zunächst möchte ich davor warnen, voreilig irgendwelche Zahlen in den Raum zu stellen. Wir haben ja noch gar keinen Vorschlag vorgelegt!


Au lieu de cela, ce texte déséquilibré porte un jugement hâtif et non éclairé sur la situation et discrédite, sans aucun fondement, l’enquête indépendante diligentée par les autorités marocaines.

Stattdessen enthält dieser unausgewogene Text eine vorschnelle und schlecht informierte Situationsbeurteilung, und er lehnt ohne Angabe von Gründen die unabhängige Untersuchung, die von den marokkanischen Behörden durchgeführt wird, kurzerhand ab.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. souligne qu'il est urgent de réduire l'immigration illégale et que la seule solution réside dans une politique européenne cohérente et globale en matière d'asile et d'immigration et non dans des expédients hâtifs et contestables du point de vue juridique comme des centres externes de traitement des demandes d'asile;

10. betont, dass es dringend geboten ist, die widerrechtliche Immigration einzudämmen, und dass sich Fortschritte nur durch eine kohärente und umfassende europäische Asyl- und Einwanderungspolitik erzielen lassen und nicht durch rechtlich anfechtbare Sofort-Lösungen wie externe Stellen zur Bearbeitung von Asylanträgen;


Il ne s'agit pas d'un replâtrage hâtif pour temps de crise ou dicté par des événements ponctuels.

Er ist kein kurzfristiges Heilmittel für Krisen oder Ad-hoc-Ereignisse.


Nous nous devons d'éviter les jugements hâtifs lorsque nous évaluons l'ensemble des problèmes et des solutions.

Wir dürfen bei der Bewertung aller Fragen und Optionen keine voreiligen Urteile fällen.


13. estime que si une harmonisation dans une certaine mesure plus poussée de la politique communautaire en matière de spectre radioélectrique peut être souhaitable pour les applications et les services paneuropéens, tels que les systèmes de communication par satellites, il serait hâtif et prématuré de procéder, au stade actuel, à l'établissement d'un cadre réglementaire paneuropéen; est d'avis que les autorités réglementaires nationales (ARN) des États membres devraient conserver une souplesse suffisante pour répondre aux besoins nationaux, régionaux et locaux tout en coopérant également au niveau paneuropéen;

13. ist der Auffassung, daß zwar eine weitere Harmonisierung der gemeinschaftlichen Frequenzpolitik für gesamteuropäische Dienste und Anwendungen, wie z.B. Satellitenkommunikationssysteme, in bestimmtem Umfang wünschenswert sein könnte, daß es aber übereilt wäre, zum jetzigen Zeitpunkt zur Schaffung eines gesamteuropäischen Ordnungsrahmens überzugehen; ist der Auffassung, daß die einzelstaatlichen Regelungsbehörden der Mitgliedstaaten hinreichende Flexibilität behalten sollten, um auf nationale, regionale und lokale Erfordernisse reagieren zu können, während sie gleichzeitig auf gesamteuropäischer Ebene zusammenarbeiten;


Le rapport souligne qu'il serait hâtif de tirer des conclusions sur le fonctionnement d'une directive aussi complexe à mettre en œuvre dans un tel nombre de pays.

Die Kommission warnt in ihrem Bericht vor übereilten Schlussfolgerungen hinsichtlich des Funktionierens einer so komplexen und in so vielen Ländern umzusetzenden Richtlinie.


Le rapport souligne qu'il serait hâtif de tirer des conclusions sur le fonctionnement d'une directive aussi complexe à mettre en œuvre dans un tel nombre de pays.

Die Kommission warnt in ihrem Bericht vor übereilten Schlussfolgerungen hinsichtlich des Funktionierens einer so komplexen und in so vielen Ländern umzusetzenden Richtlinie.




Andere haben gesucht : coupe hâtive     demi-précoce     fauchage hâtif     mi-hâtif     raisin hâtif     raisin primeur     Hâtif     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Hâtif ->

Date index: 2022-02-19
w