Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ANTENNE EN HELICE
Avion à hélice
Avion à hélices
Axe d'hélice étanche
Hélice
Hélice aux profils autorégulants
Hélice carénée
Hélice réversible
Hélice à pas inversible
Hélice à pas réversible
Hélice à pas variable automatique
Hélice à réglage automatique

Übersetzung für "Hélice " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
hélice à pas inversible | hélice à pas réversible | hélice réversible

umkehrbare Luftschraube | unkehrbare Schraube


hélice à pas variable automatique | hélice à réglage automatique | hélice aux profils autorégulants

selbstregulierender Verstellpropeller


avion à hélice | avion à hélices

Flugzeug mit Propellerantrieb | Propellerflugzeug | propellergetriebenes Flugzeug


hélice carénée

Düsenpropeller | Ummantelter Propeller










IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'OMI examine notamment s'il y a lieu d'établir une norme applicable à la consommation de combustible et, le cas échéant, la forme qu'une telle norme prendrait, et elle étudie la possibilité de définir une norme de mesure de la performance des coques et des hélices.

Insbesondere untersucht die IMO zurzeit die etwaige Notwendigkeit und Form einer Kraftstoffverbrauchsnorm und die mögliche Entwicklung einer Norm zur Messung der Leistung von Schiffsschraube und Schiffsrumpf.


Le but de cette triple hélice est de construire une économie ouverte et expansive, de faciliter le flux transfrontalier d'investissements et d'encourager une coopération efficace dont la base est la complémentarité compétitive et l'utilisation optimale des infrastructures de recherche entre centres scientifiques ainsi qu'entre centres scientifiques et entreprises.

Mit dieser Dreifachhelix sollen eine offene und expansive Wirtschaft geschaffen, grenzüberschreitende Investitionen angestoßen und eine wirkungsvolle Zusammenarbeit gefördert werden, die auf dem komplementären Wettbewerb zwischen wissenschaftlichen Einrichtungen und zwischen Wissenschaft und Wirtschaft sowie der optimalen Nutzung der Forschungsinfrastruktur durch diese Akteure beruht.


Fabricants : concepteurs et fabricants d'aéronefs, de moteurs, d'hélices et de pièces et d'équipements d'aéronefs, et leurs associations respectives ; concepteurs et fabricants de systèmes et de composants de gestion du trafic aérien (ATM); concepteurs et fabricants de systèmes et de composants de services de navigation aérienne (ANS); concepteurs et fabricants de systèmes et de composants utilisés du côté piste des aéroports.

Hersteller : Konstrukteure und Hersteller von Luftfahrzeugen, Motoren, Propellern und Luftfahrzeugbauteilen und -ausrüstungen und deren Verbände ; Konstrukteure und Hersteller von Systemen und Komponenten für das Flugverkehrsmanagement (ATM); Konstrukteure und Hersteller von Systemen und Komponenten für Flugsicherungsdienste (ANS); Konstrukteure und Hersteller von luftseitigen Systemen und Ausrüstungen von Flugplätzen


Entretien: organisations s'occupant de la maintenance ou de la révision des aéronefs, des moteurs, des hélices et des pièces et des équipements des aéronefs; de l'installation, de la modification, de la maintenance, de la réparation, de la révision, de la vérification en vol ou de l'inspection des services à la navigation aérienne; ou de la maintenance ou de la révision des systèmes, des composants et des équipements du côté piste des aéroports.

Instandhaltung: Organisationen, die im Bereich der Instandhaltung oder Überholung von Luftfahrzeugen, Motoren, Propellern und Luftfahrzeugbauteilen und -ausrüstungen tätig sind, oder im Bereich des Einbaus, der Veränderung, Instandhaltung, Instandsetzung, Überholung, Flugprüfung oder Kontrolle von Flugsicherungseinrichtungen oder im Bereich der Instandhaltung oder Überholung von luftseitigen Systemen, Komponenten und Ausrüstungen von Flugplätzen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
des problèmes de propulsion (y compris les moteurs, les hélices et les systèmes à rotor) et des problèmes liés aux groupes auxiliaires de puissance;

Probleme mit Antriebssystemen (einschließlich Motoren, Propellern und Rotorsystemen und Probleme mit Hilfsturbinen (APU);


1. Fabricants : concepteurs et fabricants d'aéronefs, de moteurs, d'hélices et de pièces et d'équipements d'aéronefs; concepteurs et fabricants de systèmes et de composants de gestion du trafic aérien (ATM); concepteurs et fabricants de systèmes et de composants de services de navigation aérienne (ANS); concepteurs et fabricants de systèmes et de composants utilisés du côté piste des aérodromes.

1. Hersteller: Konstrukteure und Hersteller von Luftfahrzeugen, Motoren, Propellern und Luftfahrzeugbauteilen und -ausrüstungen; Konstrukteure und Hersteller von Systemen und Komponenten für das Flugverkehrsmanagement (ATM); Konstrukteure und Hersteller von Systemen und Komponenten für Flugsicherungsdienste (ANS); Konstrukteure und Hersteller von luftseitigen Systemen und Ausrüstungen von Flugplätzen


«pièces et équipements», les instruments, dispositifs, mécanismes, pièces, appareils, dispositifs auxiliaires ou accessoires, y compris les systèmes de communication, qui sont utilisés ou destinés à être utilisés pour exploiter ou contrôler un aéronef en vol et qui sont installés dans ou sur l'aéronef; cela comprend les parties de la cellule, du moteur ou des hélices.

„Teile und Ausrüstungen“ ein Instrument, eine Vorrichtung, einen Mechanismus, ein Teil, ein Gerät, eine Armatur oder ein Zubehörteil, einschließlich Kommunikationseinrichtungen, der/die/das für den Betrieb oder die Kontrolle eines Luftfahrzeugs im Flugbetrieb verwendet wird oder verwendet werden soll und in ein Luftfahrzeug eingebaut oder an ein Luftfahrzeug angebaut ist; dazu gehören auch Teile einer Flugzeugzelle, eines Motors oder eines Propellers.


Propulsion: l'intégrité du système de propulsion (à savoir le moteur et, le cas échéant, les hélices) doit être démontrée dans toute l'enveloppe opérationnelle, et suffisamment au-delà, du système de propulsion et être maintenue pendant la durée d'utilisation du système de propulsion.

Antrieb: Die Integrität des Antriebssystems (d. h. des Triebwerks und gegebenenfalls des Propellers) muss über den gesamten Betriebsbereich des Antriebssystems und in ausreichendem Maße darüber hinaus während der Betriebslebensdauer des Antriebssystems nachweislich sichergestellt sein.


«produit», un aéronef, un moteur ou une hélice.

„Erzeugnis“ ein Luftfahrzeug, einen Motor oder einen Propeller.


c) "produit": un aéronef, un moteur ou une hélice.

c) "Erzeugnis" ein Luftfahrzeug, einen Motor oder einen Propeller.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Hélice ->

Date index: 2023-12-30
w